1. | BUDNY.1574 | Bo nie mamy Arcyoffiarnika niemogącego cierpieć znami mdłości naszych, lecz kuszonego we wszem jako my równie, okrom grzechu. |
2. | WUJEK.1923 | Albowiem nie mamy Najwyższego kapłana, któryby się nie mógł ulitować nad krewkościami naszemi; lecz kuszonego we wszystkiem na podobieństwo oprócz grzechu. |
3. | RAKOW.NT | Nie mamy bowiem przedniejszego Ofiarownika któryby nie mógł pospołu cierpieć z nami w słabościach naszych, lecz kuszonego we wszytkich rzeczach na podobieństwo nas, bez grzechu. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Albowiem nie mamy najwyższego kapłana, który by nie mógł z nami cierpieć krewkości naszych, lecz skuszonego we wszystkiem na podobieństwo nas, oprócz grzechu. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Nie mamy bowiem najwyższego kapłana, który by nie mógł współczuć naszym słabościom, lecz kuszonego we wszystkim podobnie jak my, ale bez grzechu. |
6. | JACZEWSKI | Nie jest on takim, któremuby obce były nasze słabości: z wyjątkiem grzechu doznał on wszystkich pokus jako i my. |
7. | SYMON | Bo nie mamy arcykapłana, któryby nie mógł się litować nad słabościami naszemi, lecz doświadczonego we wszystkiem na podobieństwo z nami, prócz grzechu. |
8. | MARIAWICI | Boć nie takiego mamy Najwyższego Kapłana, któryby się nie mógł ulitować nad niemocami naszemi, ale owszem we wszystkiem kuszonego i nam podobnego, oprócz grzechu. |
9. | DĄBR.WUL.1973 | Nie takiego bowiem mamy arcykapłana, który by nie mógł naszym współczuć słabościom, lecz doświadczonego na podobieństwo nas we wszystkim, prócz grzechu. |
10. | DĄBR.GR.1961 | Nie takiego bowiem mamy arcykapłana, który by nie mógł współczuć naszym słabościom, lecz doświadczonego, podobnie jak my, we wszystkim prócz grzechu. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | Nie takiego bowiem mamy arcykapłana, który by nie mógł współczuć naszym słabościom, lecz poddanego próbie pod każdym względem podobnie [jak my] - z wyjątkiem grzechu. |
12. | BRYTYJKA | Nie mamy bowiem arcykapłana, który by nie mógł współczuć ze słabościami naszymi, lecz doświadczonego we wszystkim, podobnie jak my, z wyjątkiem grzechu. |
13. | POZNAŃSKA | Nie mamy przecież arcykapłana, który nie potrafiłby współczuć w naszych słabościach, ale takiego, który podobnie jak my doznał tego wszystkiego, czego my doznajemy z wyjątkiem grzechu. |
14. | WARSZ.PRASKA | Mamy bowiem nie takiego arcykapłana, który nie byłby w stanie współczuć naszym słabościom, lecz takiego, który – jeśli pominie się grzech – podobnie jak my jest obeznany z wszelkimi słabościami. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Bo nie mamy arcykapłana, który nie jest w stanie współczuć w naszych słabościach, ale przez podobieństwo doświadczonego we wszystkich sprawach, oprócz grzechu. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Nie mamy Arcykapłana, który by nie mógł nam współczuć, gdy przeżywamy słabości, ale doświadczonego we wszystkim, podobnie jak my, z wyjątkiem grzechu. |
17. | TOR.PRZ.2023 | Nie mamy bowiem arcykapłana, nie mogącego współczuć w naszych słabościach, lecz takiego, który na podobieństwo nam, doświadczony jest we wszystkim, oprócz grzechu. |