1. | WUJEK.1923 | A jeźli rzeką: Wstąpcie do nas, wstąpmy; bo je Pan dał w ręce nasze. To nam będzie za znak. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Ale jeźliż tak rzeką: Pójdźcie do nas, pójdźmyż; boć je dał Pan w ręce nasze, a to będziemy mieli za znak. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Lecz jeśli powiedzą: Chodźcie do nas, to pójdziemy, gdyż PAN wydał ich w nasze ręce. To będzie dla nas znakiem. |
4. | CYLKOW | Jeżeli by wszakże zawołali: Pójdźcie do nas! wtedy pójdziemy, gdyż podał ich Wiekuisty w moc naszą. To będzie nam znakiem! |
5. | KRUSZYŃSKI | Jeśli zaś tak się odezwą: Wstąpcie do nas! Wstąpimy, ponieważ dał ich Bóg w ręce nasze. To będzie dla nas znakiem". |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Jeżeli zawołają: Podejdźcie do nas, pójdziemy wtedy, gdyż Pan oddał ich w nasze ręce. To będzie dla nas znakiem. |
7. | BRYTYJKA | Jeżeli natomiast powiedzą: Podejdźcie do nas, to podejdziemy, gdyż Pan wydał ich w nasze ręce. To będzie dla nas znakiem. |
8. | POZNAŃSKA | jeśli zaś zawołają: "Chodźcie do nas" - wtedy pójdziemy, bo da ich Jahwe w nasze ręce; to będzie dla nas znakiem. |
9. | WARSZ.PRASKA | Ale jeśli powiedzą: Chodźcie, przybliżcie się do nas – to pójdziemy, bo Jahwe wyda ich w nasze ręce. To będzie dla nas znak. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Jeśliby jednak zawołali: Chodźcie do nas! – wtedy pójdziemy, gdyż WIEKUISTY poddał ich w naszą moc. To będzie dla nas znakiem! |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | A jeśli krzykną: Chodźcie no tu! - to podejdziemy, gdyż PAN wydał ich w nasze ręce. To będzie dla nas znakiem. |