1. | WUJEK.1923 | A Abimelech mieszkał w Rumie: a Zebul Gaala i towarzysze jego wygnał z miasta, ani dopuścił w niem mieszkać. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I został Abimelech w Aruma; a Zebul wygnał Gaala z bracią jego, aby nie mieszkali w Sychem. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Potem Abimelek został w Arum. A Zebul wygnał Gaala z jego braćmi tak, że nie mogli mieszkać w Sychem. |
4. | CYLKOW | Poczem zatrzymał się Abimelech w Aruma, podczas gdy Zebul Gaala i pobratymców jego wypędził, tak że nie mogli już pozostać w Szechem. |
5. | KRUSZYŃSKI | Abimelekh zamieszkał w Aruma, a Zebul wypędził Gaala wraz z jego pobratymcami, że nie mógł pozostać w Sychemie. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Po tym wypadku pozostał Abimelek w Arum, a Zebul, wypędziwszy Gaala i jego braci, zabronił im mieszkać w Sychem. |
7. | BRYTYJKA | Potem zatrzymał się Abimelech w Aruma, Zebul zaś wypędził Gaala wraz z jego współplemieńcami, tak że nie mogli mieszkać w Sychem. |
8. | POZNAŃSKA | Potem Abimelek zawrócił do Arumy, Zebul zaś wygnał Gaala i jego braci, i nie mogli już przebywać w Sychem. |
9. | WARSZ.PRASKA | Abimelek zatrzymał się dopiero w Arum. Tymczasem Zebul wypędził Gaala i jego braci, tak że nie mogli już dłużej przebywać w Sychem. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Potem Abimelech zatrzymał się w Aruma, podczas gdy Zebul wypędził Gaala i jego pobratymców, tak, że nie mogli już zostać w Szechem. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Po bitwie Abimelek zatrzymał się w Aruma, a Zebul wypędził z Sychem Gaala wraz z jego braćmi. |