1. | PS.FLORIAŃSKI | (48:20) Wszedł aż do pokolenia oćcow swojich i aż na wieki nie uźrzy świece. |
2. | PS.PUŁAWSKI | (48:20) Wnidzie aż w pokolenie ojcow swych i aż na wieki nie uźrzy świece. |
3. | WUJEK.1923 | (49:20) Wnidzie aż do rodzaju ojców swoich, i aż na wieki nie ujrzy światłości. |
4. | GDAŃSKA.1881 | (49:20) Przecież musi iść za rodziną ojców swych, a na wieki nie ogląda światłości. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Pójdzie jednak do grona swych ojców; nigdy nie ujrzą światła. |
6. | PS.BYCZ.1854 | (49:20) On-przyjdzie do potomstwa ojców-swoich, tych, co na wieki nie obaczą światła. |
7. | GÖTZE.1937 | (49:20) Jednak zejdzie do pokolenia ojców swoich, którzy nigdy nie ujrzą światła. |
8. | CYLKOW | (49:20) Przejdzie ona do rodu ojców jego, którzy na wieki nie będą oglądali światła. |
9. | KRUSZYŃSKI | (49:20) Pójdzie za pokoleniem ojców swych, na wieki nie ujrzy światłości. |
10. | ASZKENAZY | (49:20) Dojdziesz do pokolenia jego ojców, - przenigdy nie ujrzą światła. |
11. | SZERUDA | (49:20a) musi iść do rodu ojców swych, którzy nigdy nie ujrzą światłości. |
12. | TYSIĄCL.WYD1 | (48:20) pójdzie, gdzie przodkowie jego zgromadzeni, do tych, co na wieki światła nie zobaczą. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 | (49:20) musi iść do pokolenia swych przodków, do tych, co na wieki nie zobaczą światła. |
14. | BRYTYJKA | (49:20) Pójdzie do pokolenia ojców swoich, Którzy już nigdy nie ujrzą światłości. |
15. | POZNAŃSKA | (49:20) przyłączy się jednak do grona swych ojców, którzy nie ujrzą już światła na wieki. |
16. | WARSZ.PRASKA | (49:20) to jednak musi zstąpić tam, gdzie jego ojcowie, gdzie światła nie ma na wieki. |
17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | (49:20) Przejdzie do rodów jego ojców, co na wieki nie będą oglądały światła. |
18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | (49:20) Dołączy do pokoleń swoich ojców, Którym dzień już nigdy nie zaświta. |
19. | TOR.PRZ.2023 | Dołączy jednak do pokolenia swoich ojców; na zawsze nie ujrzą światła. |