Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Jako wstyd złodzieja, gdy go zastaną, tak się zawstydzili dom Izraelski, sami i królowie ich, książęta i kapłani i prorocy ich. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Jako wstyd złodzieja, kiedy go zastaną, tak się zawstydzi dom Izraelski, sami królowie ich, książęta ich, i kapłani ich, i prorocy ich, | 3. | GDAŃSKA.2017 | Jak złodziej wstydzi się, kiedy go schwytają, tak wstydzi się dom Izraela, jego królowie i książęta, jego kapłani i prorocy; | 4. | CYLKOW | Jak się zawstydza złodziej, gdy zdybanym zostaje, tak zawstydzony dom Israela, oni, królowie, książęta, kapłani, i prorocy ich. | 5. | KRUSZYŃSKI | Jak złodziej schwytany okrywa się wstydem, tak wstydzą się z domu Izraela, oni to: królowie ich, książęta ich, kapłani ich i prorocy ich, | 6. | TYSIĄCL.WYD1 | Jak wstydzi się złodziej, którego schwytano, tak wstydzi się dom Izraela, oni, królowie ich i dostojnicy, kapłani ich i prorocy, | 7. | TYSIĄCL.WYD5 | Jak złodziej pełen jest wstydu, gdy zostanie schwytany, tak okrył się wstydem dom Izraela: oni, ich królowie i przywódcy, ich kapłani i prorocy. | 8. | BRYTYJKA | Jak złodziej wstydzi się, gdy go złapią, tak wstydzić się będzie dom izraelski, oni, ich królowie, ich książęta, ich kapłani i ich prorocy, | 9. | POZNAŃSKA | Jak wstyd złodziejowi, że go przyłapano, tak okrywa się wstydem Dom Izraela, (oni - królowie ich, książęta, kapłani ich i prorocy), | 10. | WARSZ.PRASKA | Jak złodziej, który płonie ze wstydu, kiedy go schwytają, tak wstydem się okryją ci wszyscy, co należą do Domu Izraela: oni sami, ich królowie i przywódcy, ich kapłani i prorocy, | 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Jak się zawstydza złodziej, kiedy zostaje złapany, tak jest zawstydzony dom Israela oni, królowie, przywódcy, kapłani i ich prorocy. | 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jak wstyd złodziejowi, gdy zostanie złapany, tak wstydzić się będzie dom Izraela, prosty lud, królowie i książęta, kapłani i prorocy, |
|