1. | WUJEK.1923 | Zawstydziliśmy się, żeśmy usłyszeli urąganie: pokryła sromota oblicze nasze; bo przyszli cudzy na świątnicę domu Pańskiego. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Rzeczcie: Wstydzimy się, że słyszymy urąganie; hańba okryła twarzy nasze, bo cudzoziemcy wchodzą do świątnic domu Pańskiego. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Powiedzcie: Wstydzimy się, że słyszymy zniewagi, hańba okryła nasze twarze. Weszli bowiem cudzoziemcy do świętych miejsc domu PANA. |
4. | CYLKOW | Zawstydziliśmy się, bośmy słyszeli o hańbie, pokrył rumieniec oblicze nasze; gdyż naszli barbarzyńcy na świętości domu Wiekuistego! |
5. | KRUSZYŃSKI | Zawstydziliśmy się, bośmy słyszeli o hańbie, rumieniec okrył nasze oblicza, gdyż naszli barbarzyńcy na świętości Domu Bożego. |
6. | TYSIĄCL.WYD1 | Wstyd nam, bośmy doznali obelgi, hańba okryła nasze oblicza, bo cudzoziemcy wtargnęli do świętych miejsc domu Jahwe. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Zawstydzeni jesteśmy, bo usłyszeliśmy zniewagę, hańba okryła nasze oblicza, bo weszli obcy do świętych przybytków domu Pańskiego. |
8. | BRYTYJKA | Wstyd nas ogarnął, gdy usłyszeliśmy o zniewadze i rumieniec wstydu okrył nasze oblicze, że cudzoziemcy weszli do świętych miejsc przybytku Pana. |
9. | POZNAŃSKA | Czujemy się zhańbieni, doświadczywszy zniewagi; hańbą okryte są nasze oblicza, wrogowie targnęli się bowiem na świętości Domu Jahwe. |
10. | WARSZ.PRASKA | Wstydzić się teraz musimy, bośmy zniewagę słyszeli. Purpura wstydu okrywa nam twarze, bo oto cudzoziemcy weszli i wtargnęli do świętości Przybytku Pańskiego. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zawstydziliśmy się, gdyż słyszeliśmy o hańbie, rumieniec pokrył nasze oblicza; bo barbarzyńcy weszli do świętego miejsca domu WIEKUISTEGO. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wstyd nas ogarnął na wieść o tej hańbie, rumieniec okrył nam twarz, że obcy weszli do najświętszych miejsc świątyni PANA! |