1. | WUJEK.1923 | Zetrę Assyryjczyka w ziemi mojéj, a na górach moich podepczę go: i odejdzie od nich jarzmo jego, a brzemię jego z ramienia jego zjęte będzie. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Iż potrę Assyryjczyka w ziemi mojej, a na górach moich podepczę go; a odejdzie od nich jarzmo jego, i brzemię jego z ramienia jego zdjęte będzie. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Złamię Asyryjczyka w mojej ziemi i na moich górach zdepczę go. Wtedy spadnie z nich jego jarzmo i jego brzemię spadnie z ich ramion. |
4. | CYLKOW | Chcę skruszyć Aszur w kraju Moim, a na górach Moich go zdepczę, i spadnie z nich jarzmo jego, a brzemię jego z jego grzbietu zdjętém będzie. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | że złamię Asyrię na mojej ziemi i zdepcę ją na moich górach. Wówczas jej jarzmo z nich się zsunie, jej brzemię spadnie im z barków. |
6. | BRYTYJKA | Asyryjczyka rozbiję na mojej ziemi i na moich górach zdepczę go, aby zdjęte było z nich jego jarzmo a jego brzemię z ich ramion. |
7. | POZNAŃSKA | By złamać Asyrię w mym kraju i w moich górach ją zmiażdżyć. Opadnie z nich jej jarzmo i brzemię jej zsunie się z ich ramion. |
8. | WARSZ.PRASKA | Otóż zniszczę Asyrię w moim własnym kraju, w proch ją zamienię na moich własnych wzgórzach. Spadnie wreszcie jarzmo z mojego ludu, zdjęty zostanie dokuczliwy ciężar z ich ramion. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Chcę w Moim kraju skruszyć Aszur, zdepczę go na Moich górach; spadnie z nich jego jarzmo, a jego brzemię zostanie zdjęte z jego grzbietu. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | rozbiję Asyrię na mojej ziemi! Na moich górach ją zdepczę! I zdjęte będzie z nich jej jarzmo, a jej brzemię usunięte z ich ramion. |