Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | Dla tego i ja nie wytrwawszy, posłałem dowiedzieć się o wierze waszej, by jako nie kusił was kusiciel, i próżnaby była praca nasza. | 2. | WUJEK.1923 | Dlatego i ja nie mogąc sie więcéj wstrzymać, posłałem, abym się dowiedział o wierze waszéj, by was snadź nie skusił ten, co kusi, a żeby nie stała się daremna praca nasza. | 3. | RAKOW.NT | Dlatego i ja nie mogąc dalej znieść, posłałem, abym się dowiedział o wierze waszej, iżby snadź nie kusił was on kuszący, i na próżno by się sstała praca nasza. | 4. | GDAŃSKA.1881 | Dlatego i ja, nie mogąc tego dłużej znosić, posłałem go, abym się dowiedział o wierze waszej, by was snać nie kusił ten, co kusi, a nie była daremna praca nasza. | 5. | GDAŃSKA.2017 | Dlatego i ja, nie mogąc tego dłużej znosić, posłałem go, aby rozeznał się w waszej wierze, czy was kusiciel czasem nie kusił, a nasza praca nie okazała się daremna. | 6. | JACZEWSKI | Otóż ja nie wytrzymałem już dłużej i przez posła chciałem się dowiedzieć o wierze waszej: o tem, czy kusiciel nie kusi was, i czy praca nasza w marność nie idzie. | 7. | SYMON | Dlatego to i ja, nie mogąc dłużej znosić mej troski o was, posłałem do was, abym się dowiedział o wierze waszej, by snadź kusiciel nie skusił was, i żeby, uchowaj Boże, praca nasza nie poszła na marne. | 8. | MARIAWICI | Przeto i ja, nie mogąc się więcej powstrzymać, posłałem, abym się dowiedział o wierze waszej, żeby was jakim sposobem nie skusił ten, który kusi, i żeby nie stała się praca nasza daremną. | 9. | DĄBR.WUL.1973 | Dlatego i ja nie mogąc dłużej wytrzymać posłałem do was, abym się dowiedział o wierze waszej, by snadź kusiciel nie skusił was, a wysiłek nasz nie okazał się daremny. | 10. | DĄBR.GR.1961 | Dlatego i ja nie mogąc dłużej wytrzymać, posłałem do was, aby się dowiedzieć o waszej wierze, żeby was kusiciel nie zwiódł, a wysiłek nasz nie okazał się daremny. | 11. | TYSIĄCL.WYD5 | Dlatego i ja, nie mogąc tego dłużej znosić, posłałem [go], aby zbadał wiarę waszą, czy przypadkiem nie zwiódł was kusiciel, bo wtedy nasz trud okazałby się daremny. | 12. | BRYTYJKA | Dlatego i ja, nie mogąc tego dłużej znieść, wysłałem go, aby się dowiedzieć o wierze waszej, czy aby czasem nie zwiódł was kusiciel, a praca nasza nie poszła na marne. | 13. | POZNAŃSKA | Nie mogąc dłużej tego znosić, posłałem go do was, aby zasięgnąć wiadomości o wierze waszej, czy przypadkiem nie zwiódł was kusiciel i czy nasz trud nie poszedł na marne. | 14. | WARSZ.PRASKA | Dlatego też, nie mogąc już dłużej trwać w niepewności, posłałem [Tymoteusza], żeby się przyjrzał na miejscu waszej wierze, żeby stwierdził, czy przypadkiem nie uwiódł was kusiciel i czy nasze trudy wskutek tego nie poszły na marne. | 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Przez to ja, już dłużej nie wytrzymując, posłałem go w celu rozpoznania waszej wiary; czy przypadkiem jakoś was nie doświadczył ten kuszący i nie na darmo był nasz trud. | 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | A zatem nie mogąc tego dłużej znieść, postanowiłem dowiedzieć się o waszej wierze i zatroszczyć się, aby w jakiś sposób zwodziciel nie pokonał was w próbie, a nasz trud nie okazał się daremny. | 17. | TOR.PRZ.2023 | Dlatego i ja, nie mogąc już więcej tego znosić, posłałem, aby dowiedzieć się o waszej wierze, czy czasem nie skusił was, ten który kusi i czy nasz trud nie stał się daremny. |
|