1. | WUJEK.1923 | I przyzwali Philistynowie ofiarowników i wieszczków, mówiąc: Co uczynimy z skrzynią Pańską? Ukażcie nam, jako ją odesłać mamy na miejsce jéj. Którzy powiedzieli: |
2. | GDAŃSKA.1881 | Tedy przyzwawszy Filistynowie kapłanów i wieszczków, rzekli: Cóż uczynimy z skrzynią Pańską? powiedzcie nam, jako ją odesłać mamy na miejsce jej? |
3. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy Filistyni zwołali kapłanów i wróżbitów i zapytali: Co mamy zrobić z arką PANA? Powiedzcie nam, jak mamy ją odesłać na swoje miejsce? |
4. | CYLKOW | Wezwali Filistyni kapłanów i wróżbitów, i rzekli: Cóż począć nam z arką Wiekuistego? Powiedzcie nam, w jaki sposób mamy ją odesłać na miejsce swoje! |
5. | KRUSZYŃSKI | Filistyni zwołali kapłanów i wróżbitów, mówiąc: "Co mamy uczynić z Arką Bożą? Pouczcie nas, jak mamy ją odesłać na swoje miejsce?" |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Potem zwołali Filistyni kapłanów i wieszczbiarzy, mówiąc im: Co robić z Arką Pańską? Wskażcie nam, w jaki sposób mamy ją odesłać na miejsce? |
7. | BRYTYJKA | Potem Filistyńczycy zwołali kapłanów i wróżbitów, mówiąc: Co mamy uczynić ze Skrzynią Pańską? Powiedzcie nam, w jaki sposób mamy ją odesłać na jej miejsce? |
8. | POZNAŃSKA | Po czym zwołali Filistyni kapłanów i wróżbitów pytając: - Co mamy począć z Arką Jahwe? Pouczcie nas, jak mamy odesłać ją na jej miejsce. |
9. | WARSZ.PRASKA | W końcu wezwali Filistyni swoich kapłanów i wróżbitów, mówiąc do nich: Co mamy zrobić z tą arką Jahwe? Powiedzcie nam, jak mamy ją odesłać na jej dawne miejsce. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Pelisztini wezwali kapłanów oraz wróżbitów, i powiedzieli: Co mamy począć z Arką WIEKUISTEGO? Powiedzcie nam, w jaki sposób mamy ją odesłać na swoje miejsce? |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Potem Filistyni zwołali kapłanów oraz wróżbitów i zapytali: Co mamy zrobić ze skrzynią PANA? Pouczcie nas, w jaki sposób mamy ją odesłać z powrotem? |