Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | Ale gdyż przyjechali na mieśćce Nachorowo, ściągnął Oza rękę swą, aby podparł skrzynię, bo zaiste woł bujaję, malutko jej był nachylił. | 2. | WUJEK.1923 | A gdy przyszli na plac Chidon, ściągnął Oza rękę swą, aby zadzierżał skrzynię; bo wół skacząc trochę nachylił ją był. | 3. | GDAŃSKA.1881 | A gdy przyszli na bojewisko Chydon, ściągnął Oza rękę swą, aby zadzierżał skrzynię; bo woły były wystąpiły z drogi. | 4. | GDAŃSKA.2017 | A gdy przyszli na klepisko Kidona, Uzza wyciągnął rękę, aby przytrzymać arkę, bo woły się potknęły. | 5. | KRUSZYŃSKI | Gdy przybyli na boisko Kidona, Uzza wyciągnął rękę, aby uchwycić arkę, ponieważ woły porwały. | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | Gdy przybyli na klepisko Kidona, Uzza wyciągnął rękę, aby podtrzymać arkę, ponieważ woły szarpnęły. | 7. | BRYTYJKA | A gdy doszli do klepiska Kidona, Uzza wyciągnął swoją rękę, ażeby przytrzymać Skrzynię, gdyż woły mało co jej nie przewróciły. | 8. | POZNAŃSKA | Gdy przybyli na klepisko Kidona, woły zachwiały Arką i Uzza wyciągnął rękę, by ją podtrzymać. | 9. | WARSZ.PRASKA | Kiedy przybyli na klepisko Kidona, Uzza wyciągnął rękę, żeby podtrzymać arkę, ponieważ zachwiała się na wozie, gdy woły szarpnęły. | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A kiedy przyszli na klepisko Kidon, Uza sięgnął swą ręką, aby uchwycić Skrzynię; bo byki by spowodowały jej zrzucenie. | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Gdy dotarli do Goren Kidon, Uza wyciągnął rękę, aby przytrzymać skrzynię, ponieważ potknęły się ciągnące wóz bydlęta. |
|