1. | WUJEK.1923 | I obrócił król oblicze swe i błogosławił wszystkiemu mnóstwu Izraelskiemu; (bo wszystka rzesza stała pilnie patrząc), i rzekł: |
2. | GDAŃSKA.1881 | A obróciwszy król oblicze swe błogosławił wszystkiemu zgromadzeniu Izraelskiemu, (a wszystko zgromadzenie Izraelskie stało.) |
3. | GDAŃSKA.2017 | Potem król odwrócił się i błogosławił całemu zgromadzeniu Izraela, a całe zgromadzenie Izraela stało. |
4. | KRUSZYŃSKI | Król, zwróciwszy oblicze swoje, błogosławił całemu zgromadzeniu izraelskiemu, a całe zgromadzenie izraelskie stało. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Potem król się odwrócił i pobłogosławił całe zgromadzenie Izraela. Całe zaś zgromadzenie Izraela stało. |
6. | BRYTYJKA | Po czym król odwrócił się i pobłogosławił całe zgromadzenie izraelskie, podczas gdy całe zgromadzenie izraelskie stało. |
7. | POZNAŃSKA | Następnie król odwrócił się i błogosławił całe zgromadzenie Izraela - a całe zgromadzenie Izraela stało |
8. | WARSZ.PRASKA | Potem odwrócił się król i pobłogosławił zgromadzenie synów Izraela. Wszyscy zaś zgromadzeni Izraelici stali. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I król zwrócił swoje oblicze oraz wysławiał Boga całemu zgromadzeniu Israela, a stało całe israelskie zgromadzenie. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Następnie król odwrócił się i pobłogosławił całą stojącą tam wspólnotę Izraela. |