1. | WUJEK.1923 | A usłyszawszy Jozue głos ludu wołającego, rzekł do Mojżesza: Głos bitwy słychać w obozie. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A usłyszawszy Jozue głos ludu wołającego, rzekł do Mojżesza: Głos bitwy w obozie. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Gdy Jozue usłyszał głos wołającego ludu, powiedział do Mojżesza: Odgłosy bitwy w obozie. |
4. | CYLKOW | I usłyszał Jehoszua głos ludu, gdy wykrzykiwał, i rzekł do Mojżesza: "Odgłos wojenny w obozie!" |
5. | KRUSZYŃSKI | Jozue, usłyszawszy głos ludu, gdy krzyczał, rzekł do Mojżesza: "Głos wojny w obozie!". |
6. | MIESES | Wtem usłyszał Jozue [Jěhōszūa] huczne głosy ludu i rzekł do Możesza: „Odgłos bitwy w obozie”. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | A Jozue, usłyszawszy odgłos okrzyków ludu, powiedział do Mojżesza: W obozie rozlegają się okrzyki wojenne. |
8. | BRYTYJKA | Jozue usłyszał odgłos okrzyków ludu i rzekł do Mojżesza: Wrzawa wojenna w obozie. |
9. | POZNAŃSKA | Kiedy Jozue usłyszał głos ludu, wśród okrzyków, rzekł do Mojżesza:- To odgłos bitwy w obozie! |
10. | WARSZ.PRASKA | Tymczasem Jozue, usłyszawszy krzyki wznoszone przez lud, powiedział do Mojżesza: Z obozu dochodzą okrzyki wojenne. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś Jezus, syn Nuna, usłyszał głos ludu, który wykrzykiwał oraz powiedział do Mojżesza: W obozie odgłos wojenny. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Gdy Jozue usłyszał krzyki ludu, powiedział do Mojżesza: Z obozu dochodzą odgłosy bitwy! |