1. | ZOFII.UWSP.IJP | A Danowi powiedział: „Dan szczenię lwowe, wypłynie szczedrze z Bazan”. |
2. | WUJEK.1923 | Danowi téż rzekł: Dan, szczenię lwie popłynie hojnie z Bazan. |
3. | GDAŃSKA.1881 | A do Dana rzekł: Dan jako szczenię lwie wyskakujące z Basan. |
4. | GDAŃSKA.2017 | A o Danie powiedział: Dan to szczenię lwie, wyskoczy z Baszanu. |
5. | CYLKOW | A o Danie rzekł: "Dan, - młode lwiątko, wyskakuje z Baszanu!" |
6. | KRUSZYŃSKI | Dla Dana powiedział: Dan jest lwem młodym. który z Baszanu wyskakuje. |
7. | MIESES | O Danie rzekł on [,błogosławiąc]: „[Niech] Dan [będzie, gdyby] młodym lwem, [gdy] z Baszanu sadzi”. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Do Dana powiedział: Dan jest lwiątkiem, które się rzuca z Baszanu. |
9. | BRYTYJKA | A o Danie rzekł: Dan jako lwie szczenię Wyskakuje z Baszanu. |
10. | POZNAŃSKA | A do Dana rzekł: - Dan jest młodym lwem, który wyskakuje z Baszanu. |
11. | WARSZ.PRASKA | Do Dana powiedział: Dan jest młodym lwiątkiem, które rzuca się z Baszanu. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A o Danie powiedział: Dan – młode lwiątko wyskakuje z Baszanu. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Słowo dla Dana: Dan jako lwie szczenię wyskoczy z Baszanu! |