1. | WUJEK.1923 | W on dzień będą miasta mocy jego pozostawione jako pługi, i zboża, które pozostały przed synmi Izraelskimi, i będziesz pustą, |
2. | GDAŃSKA.1881 | Dnia onego miasta mocy jego będą opuszczone, jako chrościnka i rószczka, które opuszczone będą od synów Izraelskich, i będziesz ziemią spustoszoną. |
3. | GDAŃSKA.2017 | W tym dniu jego miasta warowne będą jak porzucony konar i sucha gałąź, które opuścili przed synami Izraela – i będzie spustoszenie. |
4. | CYLKOW | Dnia onego będą miasta jego warowne podobne do samotni lasu, lub wierzchołka gór, które opuszczono przed synami Israela, i będzie pustkowiem. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | W owym dniu twe miasta warowne będą jak tamte opuszczone przez Amorytów i Chiwwitów, które opuścili przed synami izraelskimi. Staną się one pustynią, |
6. | BRYTYJKA | W owym dniu będą opuszczone twoje warownie jak miasta Chiwwijczyków i Amorejczyków, które opuścili przed synami izraelskimi – i będzie pustkowie. |
7. | POZNAŃSKA | W on dzień staną się jego miasta warowne jak opuszczone miasta Chiwwitów i Amorytów, które opuścili [pierzchając] przed synami Izraela; będzie to [odtąd] pustkowie. |
8. | WARSZ.PRASKA | Za dni owych opustoszeją twe miasta tak jak ongiś miasta Amorytów i Chiwwitów, którzy uciekli przed Izraelitami. Wszystkie będą opuszczone, ponieważ ty zapomniałeś |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Tego dnia jego miasta warowne będą podobne do samotni lasu, lub do wierzchołka gór, który opuszczono przed synami Israela – to będzie pustkowiem. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | W tym dniu jego warowne miasta będą jak opuszczony las, jak wzgórza porzucone przed synami Izraela - będzie tam zionąć pustką! |