1. | WUJEK.1923 | Weźmiesz szydło, a przekolesz ucho jego we drzwiach domu twego, i będzie tobie służył na wieki: służebnicy téż także uczynisz. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Tedy wziąwszy szydło, przekolesz ucho jego na drzwiach, i będzie sługą twoim na wieki; toż i służebnicy swej uczynisz. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy weźmiesz szydło i przekłujesz mu ucho, przykładając je o drzwi, i będzie twoim sługą na wieki. Tak samo postąpisz ze swoją służącą. |
4. | CYLKOW | Weźmiesz tedy szydło, i przekłujesz mu ucho do drzwi; i będzie on sługą twoim na zawsze; i służebnicy téż twojej uczynisz tak. |
5. | KRUSZYŃSKI | tedy weźniesz szydło, przebijesz jego ucho przy drzwiach twego domu i będzie nazawsze twoim niewolnikiem; tak samo postąpisz z niewolnicą swoją. |
6. | MIESES | weźmiesz szydło i przekłujesz [niemi ucho jego do drzwi, a on będzie [odtąd] należał tobie, jako sługa zawsze; również ze służebnicą swoją postąpisz tak[samo]. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | weźmiesz szydło, przekłujesz mu ucho, przyłożywszy je do drzwi, i będzie twoim niewolnikiem na zawsze. Z niewolnicą postąpisz tak samo. |
8. | BRYTYJKA | Wtedy weźmiesz szydło i przekłujesz mu ucho o drzwi, i będzie twoim niewolnikiem na zawsze; również ze swoją niewolnicą postąpisz tak samo. |
9. | POZNAŃSKA | wtedy weźmiesz szydło i przez jego ucho wbijesz do drzwi i będzie na zawsze twoim niewolnikiem. Tak samo postąpisz ze swą niewolnicą. |
10. | WARSZ.PRASKA | to weźmiesz ostre narzędzie, przebijesz mu ucho, przyłożywszy je do drzwi twojego domu. Od tej pory pozostanie już na zawsze twoim sługą. Tak samo postąpisz z twoją służebnicą. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | wtedy weźmiesz szydło i przekłujesz mu ucho do drzwi, więc będzie on twoim sługą na zawsze; tak też uczynisz twojej służebnicy. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | to weźmiesz szydło, przekłujesz mu ucho o drzwi i będzie twoim niewolnikiem na zawsze. Ze swoją niewolnicą postąpisz podobnie. |