Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | a obrocil❬i❭liby się k tobie w całem siercu swem i we wszej duszy swej w ziemi jęcstwa swego, do niejże wiedzeni, będąlić się się modlić tobie przeciw drodze ziemie swej, jążeś dał oćcom jich a miastu, jeżeś zwolił, a dom, jenżem udziałał jimieniu twemu, | 2. | WUJEK.1923 | I nawróciliby się do ciebie we wszystkiem sercu swem i we wszystkiéj duszy swéj w ziemi niewoli swéj, do której zagnani są, i będąc się kłaniac ku drodze ziemi swej, którąś dał ojcom ich, i miasta, któreś obrał, i domu, którym zbudował imieniowi twemu: | 3. | GDAŃSKA.1881 | A nawróciliby się do ciebie z całego serca swego, i z całej duszy swej w ziemi niewoli swojej, do której będąc pojmani zaprowadzeni byli, a modliliby się, obróciwszy się ku ziemi swej, którąś dał ojcom ich, i ku miastu, któreś obrał, i ku domowi, którym zbudował imieniowi twemu: | 4. | GDAŃSKA.2017 | I jeśli zawrócą do ciebie z całego swego serca i całą swoją duszą w ziemi swojej niewoli, do której zostali uprowadzeni, i będą się modlić, zwróceni ku swojej ziemi, którą dałeś ich ojcom, i ku miastu, które wybrałeś, i ku domowi, który zbudowałem dla twojego imienia; | 5. | KRUSZYŃSKI | jeżeli wrócą do Ciebie z całego swojego serca i z całej swej duszy w kraju niewoli, dokąd uprowadzono ich jako niewolników i gdy będą się modlić zwróceni ku ziemi, którą dałeś ich ojcom i ku miastu, które wybrałeś i ku domowi, jaki zbudowałem dla imienia Twego, | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | jeśli więc nawrócą się do Ciebie z całego serca i z całej duszy w kraju ich zesłania i będą się modlić zwróceni ku krajowi, który dałeś ich przodkom, ku miastu, które wybrałeś, i ku domowi, który zbudowałem dla Twego imienia - | 7. | BRYTYJKA | I nawróciliby się do ciebie z całego swego serca i z całej swojej duszy w ziemi, do której zostali uprowadzeni, i modliliby się zwróceni w stronę swojej ziemi, którą dałeś ich ojcom, i miasta, które wybrałeś, i przybytku, który zbudowałem dla twego imienia, | 8. | POZNAŃSKA | i nawrócą się do Ciebie z całego serca swego i z całej duszy swojej w kraju niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, i będą się modlić zwróceni do swego kraju, który dałeś ich ojcom, i w stronę miasta, które wybrałeś, oraz Domu, który zbudowałem dla Imienia Twego, | 9. | WARSZ.PRASKA | jeśli nawrócą się ku tobie z całego swojego serca na miejscu swojej niewoli, do której zostali uprowadzeni; jeśli zaczną Cię błagać o pomoc, zwracając swoje oblicze ku krainie, którą dałeś w dziedzictwo ich ojcom, ku temu miastu, w którym sobie upodobałeś, i ku przybytkowi, który zbudowałem dla Twojego imienia – | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | oraz nawrócą się do Ciebie z całego swojego serca i z całej swej duszy w ziemi swojej niewoli, do której zostali zaprowadzeni; a będą się modlić w kierunku swojej ziemi, którą dałeś ich przodkom; miasta, które wybrałeś oraz do Domu, który zbudowałem Twemu Imieniu; | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | i zawrócą do Ciebie całym sercem i całą duszą tam, w ziemi swoich wrogów, którzy ich uprowadzili, i będą modlić się zwróceni w stronę swojej ziemi, którą dałeś ich ojcom, w stronę miasta, które wybrałeś, i w stronę świątyni, którą zbudowałem dla Twojego imienia, |
|