Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Draźniąc mię uczynkami rąk waszych, ofiarując bogom cudzym w ziemi Egipskiéj, do którycheście weszli, abyście tam mieszkali, abyście wyginęli i byli przeklinaniem i urąganiem wszystkim narodom ziemie. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Draźniąc mię sprawami rąk waszych, kadząc bogom cudzym w ziemi Egipskiej, do którejście weszli, abyście tam pielgrzymowali, iżbyście byli wykorzenieni, a byli na przeklęstwo i na hańbę u wszystkich narodów na ziemi? | 3. | GDAŃSKA.2017 | Gdyż pobudzacie mnie do gniewu uczynkami swoich rąk, paląc kadzidło innym bogom w ziemi Egiptu, do której weszliście, by tam mieszkać – i abyście byli wyniszczeni, i stali się przekleństwem i hańbą u wszystkich narodów na ziemi? | 4. | CYLKOW | Byście nadal jątrzyli Mnie sprawami rąk waszych, kadząc bóztwom cudzym w ziemi Micraim, do którejście weszli, by gościć tam, i byście wytępieni byli a stali się przekleństwem i urągowiskiem u wszystkich narodów ziemi. | 5. | KRUSZYŃSKI | aby mnie gniewać uczynkami rąk waszych, aby kadzić bóstwom obcym w ziemi egipskiej, dokąd przybyliście, aby tam zamieszkać, i byście wytępieni byli i stali się przekleństwem i pośmiewiskiem dla wszystkich narodów ziemi? | 6. | TYSIĄCL.WYD1 | przez to, że drażnicie mnie dziełami rąk swoich, składając ofiary kadzielne obcym bogom w Egipcie, dokąd przybyliście, aby tam zagościć, tak by się wytępić i stać się słowem złorzeczenia i przedmiotem szyderstwa u wszystkich narodów ziemi. | 7. | TYSIĄCL.WYD5 | Dlaczego pobudzacie Mnie do gniewu uczynkami waszych rąk, składając ofiary cudzym bogom w ziemi egipskiej, gdzie się osiedliliście, [skazując siebie] na wytępienie i przekleństwo, i na urągowisko u wszystkich narodów ziemi? | 8. | BRYTYJKA | Dlaczego drażnicie mnie dziełami swoich rąk, spalając kadzidło cudzym bogom w ziemi egipskiej, do której przybyliście, aby tam przebywać jako obcy przybysze, przygotowując sobie zgubę i stając się przedmiotem przekleństwa i hańby u wszystkich narodów ziemi? | 9. | POZNAŃSKA | gdyż pobudzacie mnie do gniewu uczynkami rąk swoich, paląc kadzidło bożkom cudzym w krainie egipskiej, do której weszliście, by się tu osiedlić, by zgubę sobie zgotować, by stać się przekleństwem i szyderstwem wszystkich narodów ziemi. | 10. | WARSZ.PRASKA | a to dlatego że przyprawiacie Mnie o gniew dziełami rąk waszych, paląc kadzidła obcym bogom na ziemi egipskiej, gdzie osiedliliście się na własną zgubę, gdzie staliście się dla wszystkich narodów przekleństwem i pośmiewiskiem. | 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Byście Mnie nadal jątrzyli sprawami waszych rąk, kadząc cudzym bóstwom w ziemi Micraim, do której weszliście, by tam gościć; byście zostali wytępieni i stali się przekleństwem i urągowiskiem u wszystkich narodów ziemi. | 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dlaczego drażnicie Mnie dziełami swoich rąk? Spalacie kadzidła innym bogom w ziemi egipskiej! Przybyliście do niej, by się w niej zatrzymać. Tymczasem niszczycie siebie! Staniecie się przekleństwem i spadnie na was hańba u wszystkich narodów ziemi! |
|