1. | ZOFII.UWSP.IJP | I nazwał to miasto „Bog widzenia”. Przeto [iże je] to miasto słowie „na tej gorze Pan Bog widzi”. |
2. | WUJEK.1923 | I nazwał imię miejsca onego: Pan widzi. Ztądże aż po dziś dzień zowią: Na górze Pan ujrzy. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I nazwał Abraham imię miejsca onego: Pan obmyśli; stądże po dziś dzień mówią: Na górze Pańskiej będzie obmyślono. |
4. | GDAŃSKA.2017 | I Abraham nadał temu miejscu nazwę: PAN upatrzy. Dlatego po dziś dzień mówią: Na górze PANA będzie upatrzony. |
5. | NEUFELD.1863 | I nazwał Abraham imie miejsca tego: Wiekuisty upatrzy, jak jeszcze dziś mówią: na górze Wiekuistego zjawi się. |
6. | CYLKOW | I nazwał Abraham imię miejsca onego: "Wiekuisty upatrzy; ztąd mówią po dziś dzień: na górze Wiekuistego ukaże się." |
7. | KRUSZYŃSKI | I dał Abraham imię temu miejscu: "Jahwe-Jire", stąd mówią do dnia dzisiejszego: "Na górze Bóg ujrzy". |
8. | MIESES | Abraham nazwał to miejsce: „Wiekuisty objawia”, stąd też mówi się dzisiaj: „Na Górze Wiekuistego objawił się On”. |
9. | SPITZER.1937 | I nazwał Abraham imię miejsca tego: – Wiekuisty upatrzy, przeto mówią jeszcze dziś: – Na górze Wiekuistego upatrzone. |
10. | TYSIĄCL.WYD5 | I dał Abraham miejscu temu nazwę Pan widzi. Stąd to mówi się dzisiaj: Na wzgórzu Pan się ukazuje. |
11. | BRYTYJKA | I nazwał Abraham to miejsce: Pan zaopatruje. Dlatego mówi się po dziś dzień: Na górze Pana jest zaopatrzenie. |
12. | POZNAŃSKA | Miejscu zaś temu dał Abraham nazwę: "Jahwe widzi". Stąd jeszcze dzisiaj mówi się: "Jahwe ukazuje się na górze". |
13. | WARSZ.PRASKA | I nadał Abraham temu miejscu nazwę: Jahwe Widzi, zgodnie z tym, co się jeszcze dziś powtarza: Jahwe ukazuje się na górze. |
14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Abraham nazwał też imię owego miejsca: WIEKUISTY Ukazuje; stąd mówią po dzień dzisiejszy: Na górze WIEKUISTEGO będzie ukazane. |
15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Następnie Abraham nadał temu miejscu nazwę: PAN widzi. Dlatego do dzisiaj mówi się: Na górze PANA widać wszystko. |