1. | ZOFII.UWSP.IJP | Ci są, jiż przeszli Jordan miesiąca pirwego, gdyż to obykł się rozwodnić na swe brzegi, a wszytki wygnali, ktorzy przebywali po udolach ku wschodu a ku zapadu słuńca. |
2. | WUJEK.1923 | Ci są, którzy przeszli Jordan miesiąca pierwszego, kiedy zwykł wylewać z brzegów swoich: i wygnali wszystkie, którzy mieszkali w dolinach, na wschodnią stronę i na zachodnią. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Cić są, którzy przeszli Jordan miesiąca pierwszego, który był wylał ze wszystkich brzegów swoich; i wygnali wszystkich mieszkających w dolinach na wschód i na zachód słońca. |
4. | GDAŃSKA.2017 | To są ci, którzy przeszli przez Jordan w pierwszym miesiącu, kiedy wylał na wszystkie brzegi, i zmusili do ucieczki wszystkich mieszkańców dolin na wschód i na zachód. |
5. | KRUSZYŃSKI | (12:16) Są to ci, którzy przeszli Jordan w miesiącu pierwszym, gdy wylał na wszystkie brzegi swoje i przepędzili wszystkich mieszkańców dolin na wschód i na zachód. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Ci z potomków Gada byli jako dowódcy wojska: każdy niższy stopniem - nad stu, a wyższy - nad tysiącem. |
7. | BRYTYJKA | (12:16) To byli ci, którzy przeprawili się przez Jordan w pierwszym miesiącu, kiedy wystąpił on z brzegów i zalał wszystkie doliny na wschód i na zachód. |
8. | POZNAŃSKA | Byli oni z pokolenia Gadytów i dowodzili wojskiem: mniej sławni stali na czele stu [żołnierzy], a znakomitsi na czele tysiąca. |
9. | WARSZ.PRASKA | (12:16) To oni przeprawili się przez Jordan pierwszego miesiąca, kiedy wody wzbierają i cała rzeka występuje z brzegów, zalewając doliny po wschodniej i zachodniej stronie, i zmusili do ucieczki wszystkich mieszkańców dolin. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | To ci, którzy pierwszego miesiąca przeszli Jarden, gdy wylał on ze wszystkich swych brzegów; oraz wygnali wszystkich z dolin, na wschód oraz na zachód. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | (12:16) Byli to ci, którzy przeprawili się przez Jordan w miesiącu pierwszym, kiedy wystąpił on z brzegów, i wyparli mieszkańców dolin na wschód i na zachód. |