Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | I uczynił Amry nieprawie przed Bogiem, a czynił złościwie nade wszytki ty, jiż przed nim byli. | 2. | WUJEK.1923 | A Amry złość czynił przed oczyma Pańskiemi i sprawował się niecnotliwie nad wszystkie, którzy przed nim byli. | 3. | GDAŃSKA.1881 | Ale czynił Amry złe przed oczyma Pańskiemi, a dopuszczał się rzeczy gorszych, niżeli wszyscy, którzy przed nim byli. | 4. | GDAŃSKA.2017 | Lecz Omri czynił to, co złe w oczach PANA, i dopuszczał się gorszych rzeczy niż wszyscy, którzy byli przed nim. | 5. | CYLKOW | I uczynił Omri co złem było w oczach Wiekuistego, i postępował gorzej niżeli wszyscy, którzy go poprzedzili. | 6. | KRUSZYŃSKI | Omri postępował niegodziwie w oczach Bożych, daleko niegodziwiej od wszystkich, którzy przed nim byli. | 7. | TYSIĄCL.WYD5 | Omri również uczynił to, co złe w oczach Pana; a nawet stał się gorszy od wszystkich swoich poprzedników, | 8. | BRYTYJKA | Lecz Omri czynił to, co złe w oczach Pana, i postępował gorzej, niż wszyscy jego poprzednicy. | 9. | POZNAŃSKA | Omri czynił to, co było złe w oczach Jahwe i był gorszy od wszystkich, którzy byli przed nim. | 10. | WARSZ.PRASKA | Omri czynił wszystko, co złe w oczach Jahwe, i swoimi występkami przewyższył wszystkich, którzy panowali przed nim. | 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Lecz także Omri uczynił to, co było złem w oczach WIEKUISTEGO i postępował gorzej niż wszyscy, którzy go poprzedzili. | 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Omri czynił jednak to, co złe w oczach PANA, postępował gorzej niż wszyscy, którzy panowali przed nim. |
|