1. | WUJEK.1923 | Zebrali się pospołu, aby walczyli preciw Jozuemu i Izraelowi, jednem sercem i jedną wolą. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Zebrali się pospołu, aby walczyli przeciw Jozuemu, i przeciw Izraelowi, jednomyślnie. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Zebrali się razem, aby jednomyślnie walczyć przeciw Jozuemu i Izraelowi. |
4. | CYLKOW | Zebrali się tedy pospołu, jednomyślnie, aby walczyć z Jozuą i z Israelitami. |
5. | KRUSZYŃSKI | zgromadzili się razem, aby jednomyślnie walczyć przeciwko Jozuemu i narodowi izraelskiemu. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | sprzymierzyli się ze sobą, by walczyć wspólnie przeciw Jozuemu i Izraelitom. |
7. | BRYTYJKA | Połączyli się, aby jednomyślnie podjąć walkę z Jozuem i z Izraelem. |
8. | POZNAŃSKA | połączyli się razem, by walczyć zgodnie przeciw Jozuemu i Izraelowi. |
9. | WARSZ.PRASKA | połączyli się i zawarli układ, aby walczyć przeciwko Jozuemu i synom Izraela. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | jednomyślnie zebrali się razem, by walczyć z Jezusem, synem Nuna, oraz Israelitami. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | zjednoczyli się, aby wspólnie walczyć z Jozuem i z Izraelem. |