1. | BUDNY.1574 | I teraz mówię wam, odstąpcie od ludzi tych, i niechajcie ich, iż jeśliby była z ludzi rada ta, albo sprawa ta rozruszy się. |
2. | WUJEK.1923 | Przetóż i teraz powiadam wam: Odstąpcie od tych ludzi i zaniechajcie ich; albowiem jeźlić jest z ludzi ta rada albo sprawa, rozchwieje się. |
3. | RAKOW.NT | A teraz mówię wam: Odstąpcie od ludzi tych, i zaniechajcie ich; iż jeśli jest z ludzi rada ta, abo sprawa ta, rozwinie się; |
4. | GDAŃSKA.1881 | Przetoż teraz powiadam wam: Dajcie pokój tym ludziom i zaniechajcie ich; albowiem jeźliżeć jest z ludzi ta rada albo ta sprawa, wniwecz się obróci; |
5. | GDAŃSKA.2017 | Dlatego teraz mówię wam: Odstąpcie od tych ludzi i zostawcie ich. Jeśli bowiem ten zamysł czy ta sprawa pochodzi od ludzi, obróci się wniwecz; |
6. | JACZEWSKI | Otóż moje zdanie jest, aby się tymi ludźmi nie zajmować: niech robią, co się im podoba. Jeżeli to ludzka sprawa, to ona sama upadnie; |
7. | SZCZEPAŃSKI | Toteż i teraz powiadam wam: Odstąpcie od tych ludzi i zaniechajcie ich; jeśli bowiem ten pomysł lub to dzieło wyszło od ludzi, rozchwieje się; |
8. | MARIAWICI | A tak i teraz powiadam wam, odstąpcie od tych ludzi i dajcie im pokój, bo jeśli z ludzi jest ta rada albo sprawa, rozchwieje się; |
9. | DĄBR.WUL.1973 | A przeto i teraz powiadam wam, zaniechajcie tych ludzi i dajcie im pokój. Albowiem jeśli od ludzi wyszła ta myśl albo ta sprawa, wniwecz się obróci, |
10. | DĄBR.GR.1961 | A przeto i teraz powiadam wam, pozostawcie w spokoju tych ludzi, i uwolnijcie ich. Albowiem jeśli od ludzi wyszła ta myśl, albo ta sprawa, wniwecz się obróci. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | Więc i teraz wam mówię: Zostawcie tych ludzi i puśćcie ich! Jeżeli bowiem od ludzi pochodzi ta myśl czy sprawa, rozpadnie się, |
12. | BRYTYJKA | Toteż teraz, co się tyczy tej sprawy, powiadam wam: Odstąpcie od tych ludzi i zaniechajcie ich; jeśli bowiem to postanowienie albo ta sprawa jest z ludzi, w niwecz się obróci; |
13. | POZNAŃSKA | Wobec tego mówię wam, zostawcie tych ludzi i zwolnijcie ich. |
14. | WARSZ.PRASKA | Radziłbym wam więc i w tym przypadku odstąpić od tych ludzi i wypuścić ich na wolność. Jeżeli się okaże, że mamy tu do czynienia z zamysłem i sprawą czysto ludzką, to wszystko samo się rozpadnie. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc teraz mówię wam: Odstąpcie od tych ludzi oraz ich uwolnijcie; bo jeśli to postanowienie lub to dzieło jest z ludzi zostanie zniszczone. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | I w tym przypadku wam radzę: Zostawcie tych ludzi w spokoju. Jeśli ich zamiary i działania wynikają z pobudek czysto ludzkich, to spełzną na niczym. |
17. | TOR.PRZ.2023 | A teraz wam to mówię: Odstąpcie od tych ludzi i zostawcie ich; jeśli bowiem z ludzi jest ten zamysł albo to dzieło, zostanie zniszczone; |