1. | WUJEK.1923 | Przeto serce moje nad Moabem jako piszczałki piszczeć będzie: serce téż moje nad mężami muru ceglanego wypuści głos piszczałek; bo więcej czynił, niźli mógł, przeto zaginęli. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Przetoż serce moje nad Moabem jako piszczałki piszczeć będzie; także nad obywatelami w Kircheres serce moje jako piszczałki piszczeć będzie, i dlatego, że i zboże zgromadzone wniwecz się obróci. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Dlatego moje serce będzie jęczeć nad Moabem jak flet; nad ludźmi z Kir-Cheres moje serce zawodzi jak flet, gdyż ich zgromadzony dobytek wniwecz się obrócił. |
4. | CYLKOW | Przeto serce moje nad Moabem niby fletami rozbrzmiewa - rozbrzmiewa téż serce moje nad mężami Kir-Cheres niby fletami - bo i dostatki których nabyli w niwecz poszły. |
5. | KRUSZYŃSKI | Dlatego serce moje nad Moabem, niby fletem rozbrzmiewa, tak, moje serce nad mężami z Kir-Heres niby fletem rozbrzmiewa, przeto że dostatki nabyte przepadły. |
6. | TYSIĄCL.WYD1 | Stąd serce me nad Moabem zawodzi jak flet, me serce nad ludźmi z Kir-Cheres zawodzi jak flet, {dlatego oszczędności zrobione stracili}. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Dlatego też nad Moabem serce moje żali się jak flet, moje serce nad ludźmi z Kir-Cheres żali się jak flet, gdyż całe zgromadzone dobro utracili. |
8. | BRYTYJKA | Dlatego moje serce jęczy jak flet nad Moabem i moje serce jęczy jak flet nad obywatelami Kir-Cheresu, gdyż dostatki, które nabyli, zginęły. |
9. | POZNAŃSKA | Dlatego to serce moje jęczy jak flet nad Moabem i serce moje nad ludźmi z Kir-Cheres niby flet zawodzi. (Wszak utracili poczynione zasoby). |
10. | WARSZ.PRASKA | Dlatego serce moje jak flet płacze nad Moabem; boleje me serce jak lutnia nad ludźmi z Kir–Cheres. Poszły więc na marne wszystkie te już zgromadzone skarby. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Dlatego moje serce, jak fletami, rozbrzmiewa nad Moabem; jak fletami rozbrzmiewa też moje serce nad mężami Kir–Cheres, bo w niwecz poszły i dostatki, które nabyli. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dlatego moje serce pojękuje nad Moabem niczym flety. Niczym flety zawodzi nad ludźmi z Kir-Cheres - bo to, co posiadł, przepadło! |