1. | WUJEK.1923 | (6:4) (Odwróć oczy twe odemnie; boć te uczyniły, żem uleciał.) Włosy twoje jako trzoda kóz, które się ukazały z Galaad. |
2. | GDAŃSKA.1881 | (6:4) (Odwróć oczy twoje odemnie, gdyż mię one srogim czynią). Włosy twoje są jako stada kóz, które wychodzą z Galaad. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Odwróć ode mnie swoje oczy, gdyż one mnie urzekają. Twoje włosy są jak stado kóz, które schodzą z Gileadu. |
4. | CYLKOW | Odwróć oczy twe odemnie, bo mnie trwogą przejmują. Sploty twoje jako stado kóz, ześlizgujących się z Gileadu. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Odwróć ode mnie twe oczy, bo niepokoją mnie. Włosy twoje jak stado kóz falujące na [górach] Gileadu. |
6. | BRYTYJKA | Odwróć swoje oczy ode mnie, bo mnie przerażają! Twoje włosy są jak stado kóz, które schodzą z Gileadu. |
7. | POZNAŃSKA | Odwróć ode mnie twoje oczy, bo mnie urzekają. Twoje włosy są jak stado kóz, zstępujących z [gór] Gileadu. |
8. | WARSZ.PRASKA | Odwróć ode mnie twój wzrok, bo mnie odurza. Twoje włosy – jak stado kozic, co falują na zboczach Gileadu. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Odwróć ode mnie twoje oczy, bowiem przejmują mnie trwogą. Twoje sploty są jak stado kóz, co ześlizgują się z Gilead. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Odwróć ode mnie swe oczy, bo mnie rozbrajają! Twoje włosy - to stado kóz, które schodzą z Gileadu. |
11. | TOR.PRZ.2023 | Odwróć ode mnie swoje oczy, bo one mnie urzekły. Twoje włosy są jak stado kóz, które spływają z Gileadu. |