« Psal 87:4 Księga Psalmów 87:5 Psal 87:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(86:5) Azali Syjon rzecze: Człowiek a człowiek urodził sie w niej, a on założył ją Nawyszszy?
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(86:5) Aza Syjon rzecze: Człowiek a człowiek urodził sie w niej, a sam założył ją Najwyszszy?
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A o Syonie będą powiedać, Wiele się ich tam narodziło, a sam Nawyzszy vgruntuie ią.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Izali Syonowi mówić nie będą: Człowiek i człowiek narodził się w nim: a sam je Najwyższy ugruntował.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Także i o Syonie mówić będą:Ten i ów urodził się w nim; a sam Najwyższy ugruntuje go.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
O Syjonie też będą mówić: Ten i tamten urodził się w nim; a sam Najwyższy go utwierdzi.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
I-o-Syonie, mówić-się-będzie: Ten i-ów, urodzony w-nim; lecz-sam, utwiérdzi-go, Najwyższy.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Lecz o Syjonie powiedziane będzie: "Ten i ów urodził się w nim"; i Najwyższy, On wzmocni go.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
A o Cyonie mówią: mąż nie jeden urodził się w nim, a On utwierdził go, Najwyższy.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
I o Sjonie mówić będą: Ten i ów urodził się w nim, a sam Najwyższy ugruntuje go.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Zaś o Syonie powiedzą: wszyscy wielcy mężowie w niem są urodzeni i On utwierdzi je, jako najwyższe.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(86:5) I o Syjonie mówić będą: * «Wszyscy się tam urodzili, * sam Najwyższy zbudował go».
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Lecz o Syjonie mówią: Każdy urodził się w nim; a On, Najwyższy, utwierdza go.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(86:5) A o Syjonie powiedzą: «Wszyscy co do jednego w nim się zrodzili, a Najwyższy sam go umocnił».
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
O Syjonie zaś będzie się mówić: Każdy na nim się narodził, a Najwyższy sam go umacnia.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A o Syjonie mówić się będzie:Wszyscy co do jednego w nim się urodzili, A On, Najwyższy, utwierdzi go.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Lecz o Syjonie będzie się mówić, że tam przyszedł na świat każdy człowiek. On sam, Najwyższy, założył Syjon.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Następnie powiedzą o Cyonie: Niejeden mąż z męża się w nim urodził, a On go utwierdził, Najwyższy.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Tak, o Syjonie rozejdzie się wieść: Każdy został tam urodzony - A utwierdzi go sam Najwyższy!
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
O Syjonie też będą mówić: Ten i tamten został zrodzony na nim; a On sam – Najwyższy go utwierdzi!