1. | WUJEK.1923 | Krzyk tedy synów Izraelowych przyszedł do mnie, i widziałem ich utrapienie, którem od Egiptyan są uciśnieni. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A teraz oto krzyk synów Izraelskich przyszedł przed mię: i widziałem też ich ucisk, którym je Egipczanie uciskają. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Teraz oto dotarł do mnie krzyk synów Izraela. Widziałem też ucisk, jakim dręczą ich Egipcjanie. |
4. | CYLKOW | A teraz, - oto wołanie synów Israela doszło do Mnie, i widziałem téż ucisk, którym Micrejczycy uciskają ich. |
5. | KRUSZYŃSKI | A teraz oto krzyk synów Izraela przyszedł do mnie i widziałem również uciemiężenie, jakiem Egipcjanie ich ciemiężą. |
6. | MIESES | A teraz oto doszła do Mnie skarga Synów Izraela i też Ja widziałem ucisk ten, którym Egipcjanie uciskają ich. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Teraz oto doszło do Mnie wołanie Izraelitów, bo też naocznie przekonałem się o cierpieniach, jakie im zadają Egipcjanie: |
8. | BRYTYJKA | Teraz oto krzyk synów izraelskich dotarł do mnie. Widziałem także udrękę, którą Egipcjanie ich dręczą. |
9. | POZNAŃSKA | Bo doszło teraz do mnie wołanie synów Izraela i zobaczyłem, jak uciskają ich Egipcjanie. |
10. | WARSZ.PRASKA | Teraz oto doszło do Mnie głośne wołanie Izraelitów i sam widziałem, jak ich Egipcjanie uciskali. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A teraz, oto doszło do Mnie wołanie synów Israela oraz widziałem ucisk, którym uciskają ich Micrejczycy. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Bo właśnie krzyk synów Izraela dotarł do mnie. Przyjrzałem się udręce zadawanej im przez Egipcjan. |