« Sęd 9:52 Księga Sędziów 9:53 Sęd 9:54 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
A tedy jena niewiasta złomkiem żarnowowym z gory rzuci, ugodziła w głowę Abimelechowę i wykidnął się mozg jego.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale niewiasta niektora zarzuciła sztukę kamienia od żarn na głowę Abimelechowę, y strąciła mu czaszkę.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Alić oto jedna niewiasta ułomek kamienia żarnowego z wierzchu zrzuciwszy uderzyła w głowę Abimelechowę i rozbiła mózg jego.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Między tem zrzuciła niewiasta niektóra sztukę kamienia od żarn na głowę Abimelechowę, i rozbiła wierzch głowy jego.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A pewna kobieta zrzuciła kawałek kamienia młyńskiego na głowę Abimeleka i rozbiła mu czaszkę.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Rzuciła mu jakaś kobieta wierzchni kamień młyński na głowę, miażdżąc mu czaszkę.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
tedy pewna kobieta rzuciła odłamek kamienia młyńskiego na głowę Abimelekha i zmiażdżyła mu czaszkę.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
pewna kobieta zrzuciła na głowę Abimeleka kamień od żaren i rozbiła mu czaszkę.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Pewna kobieta rzuciła kamień młyński na głowę Abimelecha i roztrzaskała mu czaszkę.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
W tym momencie jedna z kobiet zrzuciła mu na głowę kawał młyńskiego kamienia i roztrzaskała mu czaszkę.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
jakaś kobieta rzuciła mu na głowę wierzchni kamień młyński, miażdżąc mu czaszkę.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wtedy pewna kobieta zrzuciła kamień młyński na głowę Abimeleka i roztrzaskała mu czaszkę.