1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Stworzy też Pan nad wszytkim mieyscem gory Syońskiey, y nad wszytkim zgromadzeniem iey, obłok we dnie, a dym y iasność ognia pałaiącego w nocy, a obroni wszytkiey chwały. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I stworzy Pan nad wszytkiem miejscem góry Syon, i gdzie wzywany był, obłok we dnie, a dym i światło ognia pałającego w nocy; bo nad każdą sławą nakrycie. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I stworzy Pan nad każdem miejscem góry Syońskiej, i nad każdem zgromadzeniem jej obłok we dnie, a dym i jasność pałającego ognia w nocy: bo nad wszystką sławą będzie ochrona. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I PAN stworzy nad każdym miejscem zamieszkania góry Syjon i nad każdym jej zgromadzeniem obłok i dym za dnia, a blask płonącego ognia w nocy. Nad całą chwałą bowiem będzie osłona. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Utworzy Wiekuisty nad całą przestrzenią góry Cyonu i nad zborami jej obłok we dnie, a dym i blask ognistych płomieni w nocy, - bo nad wszelką wspaniałością będzie osłona. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | wtedy Pan przyjdzie [spocząć] na całej przestrzeni góry Syjon i na tych, którzy się tam zgromadzą, we dnie jako obłok z dymu, w nocy jako olśniewający płomień ognia. Albowiem nad wszystkim chwała [Pańska] będzie osłoną |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wówczas stworzy Pan nad całym obszarem góry Syjon i nad jej zgromadzeniami obłok w dzień, a dym i blask płomieni ognia w nocy, gdyż nad wszystkim rozciągać się będzie chwała niby osłona |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | wtedy przyjdzie Pan, aby spocząć – na całej powierzchni Góry Syjon i na wszystkich, którzy się tam zgromadzą – jako obłok z dymu za dnia i jako gorejący płomień ognia w nocy. A nad tym wszystkim unosić się będzie chwała Pańska jako osłona |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | WIEKUISTY utworzy nad całą przestrzenią góry Cyon obłok we dnie, a dym i blask ognistych płomieni w nocy – bowiem będzie osłona nad wszelką wspaniałością. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | wówczas nad całym obszarem góry Syjon i nad miejscami jej zgromadzeń PAN utworzy obłok za dnia, niczym dym, i blask płomienia ognia w nocy, ponieważ chwała będzie osłoną nad wszystkim, |