1. | BUDNY.1574 | A odpowiedając Jesus rzekł im: Mnimacie iż ci Galileyscy grzeszni nad wszytki Galileyskie byli, iż tak ucierpieli? |
2. | WUJEK.1923 | A odpowiedziawszy Jezus, rzekł im: Mniemacie, że ci Galilejczycy nad wszystkie inne Galilejczyki grzeszniejszymi byli, iż takowe rzeczy ucierpieli? |
3. | RAKOW.NT | I odpowiedziawszy Jezus, rzekł im: Mniemacie że Galileyczycy ci grzesznikami nad wszytkie Galileyczyki byli, iż takowe rzeczy ich potkały? |
4. | GDAŃSKA.1881 | A Jezus odpowiadając, rzekł im: Mniemacie, że ci Galilejczycy nad wszystkie inne Galilejczyki grzeszniejszymi byli, iż takowe rzeczy ucierpieli? |
5. | GDAŃSKA.2017 | A Jezus im odpowiedział: Czy myślicie, że ci Galilejczycy byli większymi grzesznikami niż wszyscy inni Galilejczycy, że to ucierpieli? |
6. | SZCZEPAŃSKI | A On odezwał się i rzekł im: Czy mniemacie, że owi Galilejczycy większymi byli grzesznikami, niż inni mieszkańcy Galilei, skoro tyle wycierpieć musieli? |
7. | MARIAWICI | A odpowiadając Jezus, rzekł im: Mniemacie, że ci Galilejczycy nad wszystkich innych Galilejczyków byli grzeszniejszymi, że takowe rzeczy ucierpieli? |
8. | BIESZK.ŁUK.1931 | Na to odpowiedział im Jezus: „Czy uważacie, że ci Galilejczycy większymi byli grzesznikami nad wszystkich innych Galilejczyków, ponieważ tyle wycierpieli? |
9. | GRZYM1936 | A on im odpowiedział: Myślicie, że ci Galilejczycy więcej od innych Galilejczyków zawinili, iż to na nich spadło? |
10. | DĄBR.WUL.1973 | A odpowiadając rzekł im: Czy mniemacie, że ci Galilejczycy byli większymi grzesznikami niż wszyscy inni Galilejczycy, że takie rzeczy ucierpieli? |
11. | DĄBR.GR.1961 | A odpowiadając rzekł im: Czy sądzicie, że ci Galilejczycy byli większymi grzesznikami niż wszyscy inni Galilejczycy, iż takie rzeczy ucierpieli. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 | Jezus im odpowiedział: Czyż myślicie, że ci Galilejczycy byli większymi grzesznikami niż inni mieszkańcy Galilei, iż to ucierpieli? |
13. | BRYTYJKA | I odpowiadając, rzekł do nich: Czy myślicie, że ci Galilejczycy byli większymi grzesznikami niż wszyscy inni Galilejczycy, że tak ucierpieli? |
14. | POZNAŃSKA | A Jezus na to: - Czy sądzicie, że ci Galilejczycy więcej zgrzeszyli od wszystkich innych Galilejczyków, bo tyle wycierpieli? |
15. | WARSZ.PRASKA | A On odpowiedział: Czy myślicie, że ci Galilejczycy, którzy tyle wycierpieli, gorsi byli od wszystkich pozostałych Galilejczyków? |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A Jezus odpowiadając, rzekł im: Przypuszczacie, że w porównaniu do wszystkich Galilejczyków ci Galilejczycy okazali się grzesznikami, ponieważ doświadczyli takich rzeczy? |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wtedy odezwał się do nich w te słowa: Czy myślicie, że ci Galilejczycy ucierpieli tak dlatego, że byli większymi grzesznikami niż wszyscy inni mieszkańcy Galilei? |
18. | TOR.PRZ.2023 | A Jezus w odpowiedzi, rzekł im: „Czy wydaje się wam, że ci Galilejczycy byli większymi grzesznikami od wszystkich innych Galilejczyków, że tak ucierpieli? |