Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | Jen umrze od Baza w w mieście, śniedzą ji psi, a kto z jego rodu umrze na ziemi, śnie ji ptastwo niebieskie. | 2. | WUJEK.1923 | Kto umrze z Baasa w mieście, psi go zjedzą: a kto umrze z niego na polu, zjedzą go ptacy powietrzni. | 3. | GDAŃSKA.1881 | Tego, który z rodu Baazy umrze w mieście, zjedzą psy, a tego, który umrze na polu, zjedzą ptaki powietrzne. | 4. | GDAŃSKA.2017 | Tego, kto z rodu Baszy umrze w mieście, zjedzą psy, a tego, kto umrze na polu, zjedzą powietrzne ptaki. | 5. | CYLKOW | Ktoby z Baeszy zmarł w mieście, tego poźrą psy, a ktoby zeń na polu zginął, tego poźre ptactwo nieba. | 6. | KRUSZYŃSKI | Tego to z rodu Baaszy, który umrze w mieście, psy zjedzą, a gdy umrze na polu, pożre go ptactwo niebieskie". | 7. | TYSIĄCL.WYD5 | Zmarłego z rodu Baszy w mieście będą żarły psy, zmarłego zaś w polu będą żarły ptaki podniebne. | 8. | BRYTYJKA | Kto z ludzi Baaszy umrze w mieście, tego pożrą psy, a kto z ludzi jego umrze na polu, tego rozdziobią ptaki niebieskie. | 9. | POZNAŃSKA | Kto umrze [z rodu] Baszy w mieście, tego pożrą psy, kto zaś mu umrze na polu, tego rozdziobie ptactwo niebieskie. | 10. | WARSZ.PRASKA | Ci z rodu Baszy, którzy padną w mieście, zostaną pożarci przez psy; ci zaś, których śmierć zastanie na polach, zostaną rozdziobani przez ptaki powietrzne. | 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Kto by z Baeszy umarł w mieście – tego pożrą psy, a kto by z niego zginął na polu – tego pożre ptactwo nieba. | 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Kto u Baszy umrze w mieście, tego pożrą psy, a kto umrze w polu, tego pożre ptactwo. |
|