1. | ZOFII.UWSP.IJP | bo mowił Pan ku mnie słowem bożym rzekąc: Nie będziesz jeść chleba ani pić wody tam, ani się wrocisz drogą, jąż tam przydziesz”. |
2. | WUJEK.1923 | Bo mówił do mnie Pan słowem Pańskiem, rzekąc: Nie będziesz jadł tam chleba, ani pił wody, ani się wrócisz drogą, którą pójdziesz. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Bo się stała do mnie mowa słowem Pańskiem: Nie będziesz tam jadł chleba, ani pił wody, ani się wrócisz idąc tą drogą, którąś szedł. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Powiedziano bowiem do mnie na słowo PANA: Nie będziesz tam jadł chleba ani pił wody, ani nie pójdziesz z powrotem tą drogą, którą szedłeś. |
5. | CYLKOW | Albowiem przez słowo Wiekuistego powiedziano mi: Nie posilisz się chlebem, ani napijesz się tam wody; nie będziesz wracał tą samą drogą, którąś przybył. |
6. | KRUSZYŃSKI | ponieważ oznajmił mi słowem swoim Bóg: Nie będziesz jadł chleba, nie będziesz tam pił wody, nie wrócisz drogą, którą szedłeś". |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | bo Pan powiedział do mnie słowo: Nie będziesz tam jadł chleba ani pił wody i nie pójdziesz z powrotem tą drogą, którą przyszedłeś. |
8. | BRYTYJKA | Taki bowiem mam rozkaz Pana: Nie jedz tam chleba i nie pij tam wody, nie wracaj też tą samą drogą, którą przyszedłeś. |
9. | POZNAŃSKA | albowiem słowo [skierowane] do mnie z polecenia Jahwe [brzmi]: "Nie jedz chleba, nie pij tam wody, nie wracaj idąc tą samą drogą, którą przyszedłeś". |
10. | WARSZ.PRASKA | gdyż Jahwe mi polecił: Nie wolno ci tam ani jeść chleba, ani pić wody i nie będziesz wracał do siebie tą samą drogą, którą tam się udałeś. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Bowiem powiedziano mi przez słowo WIEKUISTEGO: Nie posilisz się chlebem, nie napijesz się tam wody, ani nie będziesz wracał tą samą drogą, którą przybyłeś. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Bo tak powiedział mi PAN w swoim Słowie: Nie zjesz tam chleba, nie napijesz się wody ani nie wrócisz tą samą drogą. |