« PnP 4:4 Księga Pieśń nad Pieśniami 4:5 PnP 4:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Piersi twoie są iako dwoie łaniątek, ktore się pasą miedzy liliami.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Dwie piersi twoje, jako dwoje bliźniątek u sarny, które się pasą między liliami.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Obie piersi twoje jako dwoje bliźniąt sarnich, które się pasą między lilijami;
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Twoje piersi są jak dwoje bliźniaczych sarniąt, które pasą się między liliami.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Obie piersi twoje jako jelonki młode, jako dwoje bliźniąt sarnich, które się pasą między liljami.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Piersi twe jak dwoje koźląt, bliźniąt gazeli, co pasą się pośród lilii.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Dwoje twoich piersi jest jak dwoje sarniąt, bliźniąt gazeli, pasących się między liliami.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Twoje piersi – jak dwoje koźląt, bliźniąt matki gazeli, pasących się między liliami.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Obie twoje piersi są jak młode jelonki, jak dwoje sarnich bliźniąt, co się pasą między liliami.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Twoje piersi są jak dwa sarniątka, bliźnięta gazeli, na wypasie pośród lilii.
11.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Twoje piersi jak dwoje sarniąt bliźniąt gazeli, pasących się między liliami.