Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | Przeto jidzi, wroć żonę mężu, boć jest prorok a będzieć prosić za cię i będziesz żyw, a pakli jej nie będziesz chcieć wrocić, wiedz to, iże śmiertnie musisz umrzeć i wszytko, cso jest twe, umrze”. | 2. | WUJEK.1923 | Teraz tedy wróć żonę mężowi jéj; bo Prorokiem jest: i będzie się modlił za cię, i żyw będziesz: ale gdy nie będziesz chciał wrócić, wiedz, iż śmiercią umrzesz ty i wszystko, co twego jest. | 3. | GDAŃSKA.1881 | Teraz tedy wróć żonę mężowi, bo prorokiem jest; i będzie się modlił za cię, a będziesz żył; a jeźliż jej nie wrócisz, wiedz, iż śmiercią umrzesz, ty, i wszystko, co twego jest. | 4. | GDAŃSKA.2017 | Teraz więc zwróć żonę mężowi, bo on jest prorokiem i będzie się modlił za ciebie, a będziesz żył. Jeśli jej nie zwrócisz, wiedz, że na pewno umrzesz, ty i wszystko, co jest twoje. | 5. | NEUFELD.1863 | A teraz zwróć żonę tego męża, bo on jest prorokiem i będzie się modlił za tobą, abyś żył, a jeżeli nie zwrócisz, wiedz, że umrzesz, ty i wszystko co jest twojém. | 6. | CYLKOW | A teraz wróć żonę tego męża, a będąc prorokiem, pomodli się za ciebie, i będziesz żył; jeżeli zaś nie wrócisz, wiedz, że umrzesz, ty i wszyscy twoi." | 7. | KRUSZYŃSKI | A teraz zwróć żonę mężowi, bo jest on prorokiem; będzie się modlił za ciebie i żyć będziesz. Jeśli jej nie zwrócisz, wiedz, że umrzesz z pewnością ty i ci wszyscy, co do ciebie należą". | 8. | MIESES | A teraz zwróć żonę męża tego, gdyż on jest prorokiem, on pomodli się za ciebie i będziesz żył, a jeśli nie zwrócisz – wiedz, iż napewno zemrzesz: ty i wszyscy twoi”. | 9. | SPITZER.1937 | A teraz zwróć żonę tego męża, gdyż prorokiem on jest i pomodli się za ciebie i będziesz żył; ale jeśli jej nie zwrócisz, wiedz, że śmiercią umrzesz ty i wszystko, co twoje. | 10. | TYSIĄCL.WYD5 | Teraz więc zwróć żonę temu człowiekowi, bo jest on prorokiem i będzie się modlił za ciebie, abyś pozostał przy życiu. Jeżeli zaś nie zwrócisz, wiedz, że na pewno nie minie śmierć ciebie i wszystkich twoich bliskich. | 11. | BRYTYJKA | Teraz więc zwróć żonę tego męża, bo jest prorokiem. On będzie modlił się za ciebie, abyś żył. Jeśli zaś jej nie zwrócisz, to wiedz, że na pewno umrzesz ty i wszyscy twoi. | 12. | POZNAŃSKA | Teraz więc zwróć żonę temu człowiekowi, bo on jest prorokiem; on będzie modlić się za ciebie, abyś pozostał przy życiu. Jeśli jednak [jej] nie zwrócisz, wiedz, że na pewno umrzesz wraz ze wszystkimi twoimi [ludźmi]. | 13. | WARSZ.PRASKA | Teraz jednakże odeślij tę kobietę z powrotem do jej męża, który jest prorokiem. On będzie wstawiał się za tobą, żebyś pozostał przy życiu. Jeżeli jej nie zwrócisz, wiedz, że śmierć nie ominie ani ciebie, ani nikogo z twoich bliskich. | 14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Teraz zwróć żonę tego męża, zaś on będąc prorokiem pomodli się za ciebie i będziesz żył; a jeśli nie zwrócisz, wiedz, że umrzesz; ty oraz wszyscy twoi. | 15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | A teraz zwróć temu człowiekowi jego żonę, jest on bowiem prorokiem. On będzie modlił się za ciebie - i pozostaniesz przy życiu. Jeślibyś jej jednak nie odesłał, wiedz, że na pewno umrzesz - ty sam i wszystko, co twoje. |
|