Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Łagwice winne noweśmy napełnili, teraz się popękały, i popróły szaty: i boty, któreśmy oblekli, i które na nogach mamy, dla dalekości dłuższéj drogi wytarły się, a ledwie nie obleciały. | 2. | GDAŃSKA.1881 | I te łagwie winne, któreśmy byli napełnili, były nowe, a oto się popękały; także te szaty nasze, i obuwie nasze zwiotszały dla bardzo dalekiej drogi. | 3. | GDAŃSKA.2017 | I te bukłaki na wino, które napełniliśmy, były nowe, a oto popękały. Także nasze szaty i obuwie zniszczyły się z powodu bardzo długiej podróży. | 4. | CYLKOW | A oto łagwice winne: nowe były gdyśmy je napełnili a teraz popękały; a oto nasze szaty i nasze sandały: wskutek dalekiej podróży zwiotszały zupełnie. | 5. | KRUSZYŃSKI | Te łagwice winne, któreśmy napełnili, były nowe, a oto podarły się; i te szaty nasze i sandały nasze się zużyły z powodu bardzo dalekiej podróży". | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | A te bukłaki na wino były nowe, gdyśmy je napełniali, a oto popękały; nasze szaty i nasze sandały zupełnie się zdarły w dalekiej podróży. | 7. | BRYTYJKA | Te łagwie na wino, które były nowe, kiedy je napełnialiśmy, są oto popękane; te szaty nasze i sandały są zdarte, z powodu bardzo dalekiej drogi. | 8. | POZNAŃSKA | Również te bukłaki na wino były zupełnie nowe, gdyśmy je napełniali, teraz zaś są podarte, a nasza odzież i sandały zupełnie się zniszczyły z powodu długiej drogi". | 9. | WARSZ.PRASKA | Podobnie i te bukłaki na wino, kiedyśmy je napełniali, były całkiem nowe, a teraz są już podarte. Nasze ubrania i sandały zużyły się już całkowicie wskutek tej długiej podróży. | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A oto winne łagwie! Były nowe, gdyśmy je napełnili, a teraz popękały. Oto nasze szaty oraz nasze sandały! Wskutek dalekiej podróży zupełnie zwiotczały. | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Te bukłaki były nowe, gdy napełnialiśmy je winem, a teraz spójrzcie - są spękane. Podobnie nasze szaty i nasze sandały zdarły się z powodu długiej podróży. |
|