Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Emath téż w granicy jego i Tyr i Sydon; bo przypisowali sobie mądrość bardzo. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Nawet i do Emat dosięże, i do Tyru i do Sydonu, choć jest mądry bardzo. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Nawet Chamat będzie miał z nim granicę, a także Tyr i Sydon, choć są bardzo mądre. | 4. | CYLKOW | I przeciw Chamath, które graniczy z nim, i przeciw Corowi i Cydonowi; były wszak tak nadmiernie mądre! | 5. | TYSIĄCL.WYD5 | Zarówno Chamat, jego sąsiad, jak Tyrs i Sydon, ponieważ bardzo jest zdolny. | 6. | BRYTYJKA | Również Chamat, który z nim graniczy, a także Tyr i Sydon, choć są bardzo mądre. | 7. | POZNAŃSKA | także Chamat, które z nim graniczy, oraz Tyr i Sydon, odznaczające się tak wielką mądrością. | 8. | WARSZ.PRASKA | a także Chamat, który z nimi graniczy, oraz sam Tyr i Sydon, mimo że są takie przebiegłe. | 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Także przeciw Chamath, które z nim graniczy, przeciw Corowi i Cydonowi; bo przecież były tak nadmiernie mądre! | 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Słowo to dotyczy również Chamat, leżącego na granicy, oraz Tyru i Sydonu, owszem, miast niezwykle mądrych. | 11. | TOR.PRZ.2023 | A także Hamat wytyczy z nim granicę, Tyr i Sydon, bo jest bardzo mądry. |
|