1. | ZOFII.UWSP.IJP | A gdyż uźrzała ❬oślica❭ anjoła stojącego, padła pod nogami siedzącego, jenże rozgniewaw się nagle bił kijem boki jej. |
2. | WUJEK.1923 | I gdy widziała oślica Anioła stojącego, upadła pod nogami siedzącego: który rozgniewawszy się, bardziej kijem boki jéj obijał. |
3. | GDAŃSKA.1881 | A widząc oślica Anioła Pańskiego, padła pod Balaamem; i rozgniewał się Balaam wielce, a bił oślicę kijem. |
4. | GDAŃSKA.2017 | A gdy oślica zobaczyła Anioła PANA, padła pod Balaamem. Wtedy Balaam bardzo się rozgniewał i bił oślicę kijem. |
5. | CYLKOW | A widząc oślica anioła Wiekuistego, legła pod Bileamem; i wspłonął gniew Bileama i począł bić oślicę kijem. |
6. | KRUSZYŃSKI | Oślica, widząc anioła Bożego, położyła się pod Balaamem, tedy Balaam zapałał gniewem i bił oślicę prętem. |
7. | MIESES | Skoro oślica ujrzała anioła Wiekuistego, legła pod Bileamem, [zaczem] rozgorzał gniew Bileama i bił oślicę kijem [swoim]. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Gdy oślica ujrzała znowu Anioła Pańskiego, położyła się pod Balaamem. Rozgniewał się więc Balaam bardzo i zaczął okładać oślicę kijem. |
9. | BRYTYJKA | Gdy oślica zobaczyła anioła Pańskiego, legła pod Bileamem. Wtedy Bileam rozgniewał się i zaczął bić oślicę kijem. |
10. | POZNAŃSKA | Wtedy oślica na widok anioła Jahwe położyła się pod Balaamem. A Balaam zawrzał gniewem i zaczął kijem okładać oślicę. |
11. | WARSZ.PRASKA | Oślica, widząc anioła Jahwe, padła pod siedzącym na niej Balaamem. Rozgniewał się więc Balaam i znów zaczął ją bić kijem. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc oślica widząc anioła WIEKUISTEGO, położyła się pod Bileamem. Zatem zapłonął gniew Bileama i znowu zaczął bić kijem oślicę. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dlatego, gdy oślica zobaczyła Anioła PANA, położyła się pod Bileamem. Bileam wpadł w gniew i zaczął okładać ją kijem! |