« Mar 6:37 Ewangelia Marka 6:38 Mar 6:39 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Zatym on rzekł do nich, Wielesz chlebow macie: idźcie a dowiedzcie się, A oni dowiedziawszy się, powiedzieli, Pięcioro chleba y dwie rybie.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A on rzekł im: Kilko chlebów macie? idźcie i spatrzcie, a dowiedziawszy się, mówią: Pięcioro i dwie rybie.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I rzekł im: Wiele chleba macie? idźcie i obaczcie. A dowiedziawszy się, powiedzieli: Pięcioro i dwie rybie.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A on mówi im: Ile chlebów macie? idźcie, a obejźrzycie. A dowiedziawszy się, mówią: Pięcioro, i dwie rybie.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A on im rzekł: Wieleż chleba macie? Idźcie, a dowiedzcie się. A oni dowiedziawszy się, powiedzieli: Pięcioro, i dwie ryby.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A on im powiedział: Ile macie chleba? Idźcie i zobaczcie. A oni, dowiedziawszy się, powiedzieli: Pięć i dwie ryby.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
A On ich pyta: Ile macie chlebów? Idźcie {i} obaczcie! A gdy zbadali, mówią: Pięć i dwie ryby.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I rzekł im: Wiele chlebów macie? Idźcie i zobaczcie. A dowiedziawszy się, powiedzieli: Pięć i dwie ryby.
9.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
I mówi im: Ile chlebów macie? Idźcie, zobaczcie. Gdy zobaczyli, mówią mu: Pięć i dwie ryby.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I zapytał ich: Ile chlebów macie? Idźcie i zobaczcie! A gdy się dowiedzieli, rzekli: Pięć i dwie ryby.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Pyta ich tedy: Ile chlebów macie? Idźcie i zobaczcie! Kiedy się dowiedzieli, mówią: Pięć i dwie ryby.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
On ich spytał: Ile macie chlebów? Idźcie, zobaczcie! Gdy się upewnili, rzekli: Pięć i dwie ryby.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A on rzekł do nich: Ile macie chlebów? Idźcie i zobaczcie. A oni, dowiedziawszy się, powiedzieli: Pięć i dwie ryby.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Wtedy ich zapytał: Ile macie chlebów? Pójdźcie i zobaczcie! Gdy zobaczyli, powiedzieli: Pięć i dwie ryby.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaś on im mówi: Ile macie chlebów? Idźcie i zobaczcie. A kiedy się dowiedzieli, powiedzieli: Pięć, i dwie ryby.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ile macie chlebów? - zapytał. - Idźcie i zobaczcie. A gdy się upewnili, odpowiedzieli: Pięć i dwie ryby.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A On powiedział im: „Ile macie chlebów? Idźcie i zobaczcie.” A oni dowiedzieli się i powiedzieli: Pięć i dwie ryby.