1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A gdy ie odprawił, wszedł na gorę aby się modlił. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A odprawiwszy je, odszedł na górę modlić się. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A rozpuściwszy je, odszedł na górę modlić się. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A odprawiwszy je, odszedł na górę modlić się. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A odprawiwszy je, odszedł na górę, aby się modlił. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A gdy ich odprawił, odszedł na górę, aby się modlić. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A pożegnawszy ich, odszedł na górę, by się pomodlić. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I rozpuściwszy ich, odszedł na górę modlić się. |
9. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A gdy ich rozpuścił, poszedł na górę modlić się. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A rozpuściwszy ich odszedł na górę, aby się modlić. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I rozpuściwszy ich, odszedł na górę, aby się modlić. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Rozstawszy się więc z nimi, odszedł na górę, aby się modlić. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A gdy ich odprawił, odszedł na górę, aby się modlić. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kiedy ich więc odprawił, wyszedł na górę, żeby się pomodlić. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I pożegnał ich oraz odszedł na górę się pomodlić. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Po rozstaniu się z ludźmi odszedł na górę. Chciał się pomodlić. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A gdy się pożegnał z nimi, odszedł na górę, aby się modlić. |