Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | A wstawszy bardzo rano, i gdy już słońce weszło przeciwko wodom, ujrzeli Moabitowie naprzeciwko wody czerwone jako krew. | 2. | GDAŃSKA.1881 | A wstawszy rano, gdy słońce weszło nad temi wodami, ujrzeli Moabczycy naprzeciw sobie wody czerwone jako krew, | 3. | GDAŃSKA.2017 | Wstali rano, a gdy słońce wzeszło nad wodą, Moabici zobaczyli z naprzeciwka wodę czerwoną jak krew. | 4. | CYLKOW | Wstawszy jednak zrana nazajutrz, gdy słońce nad wodą zabłysło, ukazała się Moabitom woda zdaleka, czerwona niby krew. | 5. | KRUSZYŃSKI | Wstali wcześnie rano, a gdy słońce rzuciło promienie na wodę, ujrzeli Moabici naprzeciw wodę czerwoną, jakby krew. | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | Kiedy rano wstali, a słońce rozbłysło nad wodami, Moabici ujrzeli z oddali wodę czerwoną jak krew. | 7. | BRYTYJKA | Gdy zaś Moabici wstali nazajutrz rano i słońce wzeszło nad wodą, ujrzeli z dala, że woda czerwieniła się jak krew. | 8. | POZNAŃSKA | Wstali rano, gdy słońce wzeszło nad wodami. Moabici zobaczyli z naprzeciwka wodę czerwoną jak krew | 9. | WARSZ.PRASKA | Wczesnym rankiem, kiedy słońce zaczęło już świecić nad wodą, Moabici zauważyli, że rozlewająca się przed nimi woda jest czerwona jak krew. | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A nazajutrz, kiedy słońce zabłysło nad wodą, z rana wstali, i z daleka ukazała się Moabitom czerwona jak krew woda. | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Gdy wstali wcześnie rano, a wschodzące słońce nadało wodzie kolor czerwieni, Moabitom wydawało się, że widzą przed sobą krew! |
|