Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | I wyszedł do niego Eliacym, syn Helcyaszów, który był nad domem, i Sobna pisarz, i Joahe, syn Asaphów, kanclerz. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Tedy wyszedł do niego Elijakim, syn Helkijaszowy, przełożony nad domem, i Sobna pisarz, i Joach, syn Asafowy, kanclerz. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy wyszli do niego Eliakim, syn Chilkiasza, przełożony domu, i Szebna, pisarz, oraz Joach, syn Asafa, kronikarz. | 4. | CYLKOW | I wyszedł doń Eljakim, syn Chilkji, przełożony domu, i Szebna pisarz, i Joach, syn Asafa, dziejopis. | 5. | TYSIĄCL.WYD5 | A wyszli do niego: zarządca pałacu Eliakim, syn Chilkiasza, oraz pisarz Szebna i pełnomocnik Joach, syn Asafa. | 6. | BRYTYJKA | I wyszedł do niego Eljakim, syn Chilkiasza, przełożony domu, Szebna, pisarz, oraz Joach, syn Asafa, kanclerz. | 7. | POZNAŃSKA | Wtedy wyszedł do niego Eijakim, syn Chilkiasza, który był przełożonym pałacu, sekretarz [króla] Szebna i kanclerz Joach, syn Asafa. | 8. | WARSZ.PRASKA | Wyruszył też i przyłączył się do niego przełożony pałacu [królewskiego] Eliakim, syn Chilkiasza, oraz sekretarz Szebna i pełnomocnik Joach, syn Asafa. | 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I wyszedł do niego Eljakim, syn Chilkji przełożony Domu, Szebna pisarz i Joach, syn Asafa dziejopis. | 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Z miasta wyszli do niego: przełożony pałacu Eliakim, syn Chilkiasza, pisarz Szebna i kanclerz Joach, syn Asafa. |
|