« Jer 48:31 Księga Jeremiasza 48:32 Jer 48:33 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.WUJEK.1923Płaczem Jazer płakać ci będę, winnico Sabama! latorośli twoje zaszły za morze, aż do morza Jazer przyszły: na żniwo twoje i na zbieranie wina twego zbójca napadł.
2.GDAŃSKA.1881Bardziej niż płakano Jazerczyków, płaczę nad tobą, o winna macico Sabama! Latorośli twoje dostaną się za morze, aż do morza Jazer dosięgną; na letnie owoce twoje, i na zbieranie wina twego burzyciel przypadnie.
3.GDAŃSKA.2017Płaczę nad tobą, jak opłakiwano Jazer, winorośli Sibmy! Twoje latorośle sięgają aż za morze, dochodzą aż do morza Jazer. Na twoje letnie owoce i na twoje winobranie wpadł niszczyciel.
4.CYLKOWBardziej niż opłakiwano Jazer muszę ciebie opłakiwać winogradzie Sybmy, ty, którego latorośle przebierały się poza morze, aż do morza Jazeru sięgały, na zbiory i na winobranie twoje niszczyciel przypadł.
5.KRUSZYŃSKIBardziej, aniżeli Jazer, ciebie opłakiwać będę, winnico Sibma. Twoje latorośle przechodziły za morze aż do morza Jazeru sięgały; na twoje żniwa i na twoje winobranie pogromca uderzył.
6.TYSIĄCL.WYD1Nad płacz, o Jazer, ja cię opłakuję, winnico Sibmy. Twe pnącza się ciągną wzdłuż morza, dotarły {do morza,} do Jazer. Na jesień twą i na zbiory niszczyciel się rzucił.
7.TYSIĄCL.WYD5Płaczę nad tobą bardziej niż nad Jazer, winnico Sibmy! Twoje odrośle sięgają aż do morza, dochodzą aż do Jazer. Na twoje jesienne zbiory i na twoje winobranie napadł niszczyciel.
8.BRYTYJKABardziej niż opłakiwano Jaezer, będę opłakiwał ciebie, winogradzie Sybmy, którego latorośle rozrastały się aż do morza, sięgały aż do Jazer; na twoje owocobranie i na twoje winobranie wpadł niszczyciel.
9.POZNAŃSKABardziej niż opłakiwano Jazer - płaczę nad tobą, winnico Sibmy! Twoje latorośle dochodziły nad morze, (do morza) aż po Jazer sięgały. Na plon twój i twe winobranie napadł niszczy ciel.
10.WARSZ.PRASKABardziej niż nad Jazerem będę bolał nad tobą, o winnico Sibmy! Aż do morza sięgają twoje bujne odrośle i aż do Jazeru dochodzą. Na twe winobrania i żniwa spadł niespodzianie niszczyciel.
11.ŚLĄSKIE.TOW.BIB.Bardziej niż opłakiwano Jazer, muszę opłakiwać ciebie – winogradzie Sebmy, którego latorośle przeprawią się za morze i sięgną aż do morza Jazeru. Niszczyciel przypadł na twe zbiory oraz na twoje winobranie.
12.EIB.BIBLIA.2016.LITBędę opłakiwał cię bardziej, niż płakano nad Jazer, winorośli Sybmy! Twoje pędy wyrosły poza morze, dosięgły aż do Jazer, a teraz na twe zbiory fig, daktyli i winogron spadnie okrutny niszczyciel!