1. | WUJEK.1923 | I rzekł Joab: Jeźli mię przemogą Syryjczycy, będziesz mi na pomoc: a jeźli ciebie przemogą synowie Ammon, pomogę tobie. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I rzekł: Jeźli mi Syryjczycy będą silnymi, będziesz mi na pomoc, a jeźli tobie synowie Ammonowi będą silnymi przyjdęć na pomoc. |
3. | GDAŃSKA.2017 | I powiedział: Jeśli Syryjczycy będą silniejsi ode mnie, przyjdziesz mi z pomocą, a jeśli synowie Ammona będą silniejsi od ciebie, ja przyjdę tobie z pomocą. |
4. | CYLKOW | Przyczem zarządził: Jeśliby mieli przewagę nademną Aramejczycy, przybędziesz ty mi z odsieczą; gdyby zaś mieli przewagę Amonici nad tobą, pójdę ja na odsiecz tobie. |
5. | KRUSZYŃSKI | I rzekł: "Jeśli Syryjczycy będą silniejsi odemnie, przyjdziesz mi na pomoc; jeśli zaś Ammonici będą silniejsi od ciebie, wyruszę ci z pomocą. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | I rzekł: Jeśli Aramejczycy będą mieli przewagę nade mną, ty przyjdziesz mi z pomocą, jeśli zaś Ammonici będą mieli przewagę nad tobą, ja ci przyjdę na pomoc. |
7. | BRYTYJKA | I wydał taki rozkaz: Jeżeli Aramejczycy będą mieli przewagę nade mną, ty przyjdziesz mi z odsieczą, a jeżeli Ammonici będą mieli przewagę nad tobą, ja ruszę ci z odsieczą. |
8. | POZNAŃSKA | I rzekł: - Jeśli Aramejczycy będą mocniejsi ode mnie, przyjdziesz mi z pomocą; a jeśli Ammonici będą mocniejsi od ciebie, ja przyjdę tobie z pomocą. |
9. | WARSZ.PRASKA | I powiedział [Joab]: Jeżeli Aramejczycy będą brali górę nade mną, przyjdziesz mi z pomocą; gdyby zaś się okazało, że Ammonici są mocniejsi od ciebie, ja pospieszę ci na pomoc. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Nadto zarządził: Jeśli Aramejczycy będą mieli nade mną przewagę – ty przyjdziesz mi z odsieczą; zaś gdyby Ammonici mieli przewagę nad tobą – ja ci pójdę na odsiecz. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jeśli Aramejczycy zdobędą przewagę nade mną - pouczył - pośpieszysz mi na ratunek, a jeśli Ammonici zdobędą przewagę nad tobą, ja pośpieszę na ratunek tobie. |