« Mat 10:10 Ewangelia Mateusza 10:11 Mat 10:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A do ktorego miasta abo wsi wnidziecie, wywiaduycie się ktoryby w niej był godzien, y tamże mieszkaycie pokibyście z onąd nie wyszli.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A do którego kolwiek miasta albo wsi wnidziecie, wypytajcie kto w niej dostojny jest, i tam trwajcie aż wynidziecie.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A do któregokolwiek miasta albo miasteczka wnidziecie, pytajcie się, kto w niem jest godzien, i tam mieszkajcie, póki nie wynidziecie.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A do któregobyście kolwiek miasta abo miasteczka weszli, badajcie się kto godzien jest w nim; i tam trwajcie, ażbyście wyszli.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A do któregokolwiek miasta albo miasteczka wnijdziecie, wywiadujcie się, kto by w niem tego był godzien, a tamże mieszkajcie, póki nie wynijdziecie;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A gdy wejdziecie do jakiegoś miasta albo wioski, dowiedzcie się, kto w nim jest godny i tam mieszkajcie, dopóki nie odejdziecie.
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
A do któregokolwiek miasta albo wsi wnijdziecie, wywiadujcie się, kto w niej jest godzien: i tamże mieszkajcie, póki nie wyjdziecie.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Gdy wejdziecie do jakiegoś miasta lub wsi, dowiedzcie się, kto tam jest godniejszy; u niego też zostańcie aż do odejścia waszego.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A do któregokolwiek miasta albo miasteczka wnijdziecie, pytajcie się, kto w niem jest godzien, i tam mieszkajcie, dopóki nie wynijdziecie.
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
A do jakiegokolwiek miasta lub wioski przyjdziecie, pytajcie się, kto tam jest was godzien; i zamieszkajcie tam, dopóki nie wyjdziecie.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A do któregokolwiek miasta albo wsi wnijdziecie, zapytajcie, kto jest godny w nim, i tam mieszkajcie aż do waszego odejścia.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A do któregokolwiek miasta albo wsi wejdziecie, zapytajcie, kto jest godny w nim i tam mieszkajcie, aż do waszego odejścia.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A gdy przyjdziecie do jakiegoś miasta albo wsi, wywiedzcie się, kto tam jest godny, i u niego zatrzymajcie się, dopóki nie wyjdziecie.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A do któregokolwiek miasta lub wioski wejdziecie, dowiadujcie się, kto jest w nim godzien, i tam pozostańcie aż do swego odejścia.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Gdy wejdziecie do jakiegoś miasta lub osiedla, dowiedzcie się, kto tam jest godny, i u tego zostańcie aż do waszego odejścia.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A do któregokolwiek miasta albo miasteczka wejdziecie, wywiadujcie się, kto w nim byłby cenny; i tam zamieszkajcie, dopóki nie wyjdziecie.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Do któregokolwiek miasta lub wioski wejdziecie, dokładnie się dowiedzcie, kto jest w nim osobą godną, i tam zamieszkujcie do czasu swego wyjścia.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A do któregokolwiek miasta lub wioski wejdziecie, dokładnie dowiedzcie się, kto jest w nim godny, i tam mieszkajcie, dopóki nie wyjdziecie.