1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A iesli by był on dom godny, niech nań przyidzie pokoy wasz, A iesliby nie był godny, pokoy wasz niech się wroci do was. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A jeśliby jednak on dom był dostojny, niech przyjdzie pokój wasz nań, a jeśliby nie był dostojny, pokój wasz k wam niech się wróci. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A jeźliby był on dom godny, przyjdzie nań pokój wasz, a jeźliby nie był godny, pokój wasz wróci się do was. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A jeśliby był on dom godny, niech przyjdzie pokój wasz nań; a jeśliby nie był godny, pokój wasz niech się do was wróci. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A jeźliby on dom tego był godny, niech na niego przyjdzie pokój wasz; a jeźliby nie był godny, pokój wasz niech się wróci do was. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jeśli ten dom jest tego godny, niech zstąpi na niego wasz pokój, a jeśli nie jest godny, niech wasz pokój powróci do was. |
7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | A jeśliby był on dom godny: przyjdzie nań pokój wasz. A jeśliby nie był godny: pokój wasz wróci się do was. |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | I jeśli dom (ten) wart tego będzie, niechże nań zstąpi pokój wasz; jeśliby zaś nie był wart to niech pokój wasz do was się wróci. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I jeśliby ten dom był godny, przyjdzie na niego wasz pokój; a jeśliby nie był godny, pokój wasz wróci się do was. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A jeśliby był godny ten dom, zstąpi nań pokój wasz; jeśliby zaś nie był godny, pokój wasz wróci się do was. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I jeśliby dom ten był godzien, niechże nań zstąpi pokój wasz. A jeśliby nie był godzien, niech pokój wasz do was wróci. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A jeśliby nie był godzien, niech pokój wasz do was wróci. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jeśli dom na to zasługuje, niech zstąpi na niego pokój wasz; jeśli zaś nie zasługuje, niech pokój wasz powróci do was. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A jeśli to dom godzien, niech zstąpi nań pokój wasz, a gdyby nie był godzien, niech pokój wasz wróci do was. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeśli dom jest tego godny, niech zstąpi nań pokój wasz; jeśli nie, niech wasz pokój powróci do was. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I jeśli dom byłby cenny, niech przyjdzie na niego wasz pokój; ale jeśli nie byłby cenny, niech wasz pokój do was powróci. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jeśli ten dom okaże się godny, niech wasz pokój zstąpi na niego, w przeciwnym razie niech wasz pokój powróci do was. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I jeśli ten dom prawdziwie byłby godny, niech przyjdzie pokój wasz do niego, a jeśli nie byłby godny, pokój wasz niech wróci do was. |