1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Nie boycież się ich tedy, abowiem nie iest nic skrytego coby odkryto być nie miało, ani taiemnego nic nie iest, coby wiedzieć nie miano. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Przeto nie bójcie się ich. Nic bo nie jest zakrytego, co by nie miało być odkryto, i utajonego co by się nieobjawiło. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Nie bójcież się ich tedy; albowiem nie jest nic skrytego, coby odkryto być nie miało: ani tajemnego, czegoby wiedzieć nie miano. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Nie bójcież się tedy ich; abowiem nie jest nic zatajonego coby się objawić nie miało, i skrytego czegoby poznać nie miano. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przetoż nie bójcie się ich; albowiem nic nie jest skrytego, co by nie miało być objawiono, i nic tajemnego, czego by się dowiedzieć nie miano. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Dlatego nie bójcie się ich. Nie ma bowiem nic ukrytego, co by nie miało być ujawnione, ani nic tajemnego, o czym by się nie miano dowiedzieć. |
7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | Nie bójcież się ich tedy, albowiem nie jest nic skrytego, coby odkryte być nie miało: ani tajemnego, czegoby widzieć nie miano. |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A przeto nie bójcie się ich. Niema bowiem nic ukrytego, coby nie miało wyjść na jaw; ani tajnego, o czemby się nie miano dowiedzieć. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Przeto nie bójcie się ich: albowiem niema nic tak skrytego, coby się wyjawić nie miało; ani nic tak tajemnego, czegoby wiedzieć nie miano. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Nie bójcie się ich. Niema nic ukrytego, czegoby nie odkryto i nic tajemniczego, czegoby się nie dowiedziano. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Przeto nie bójcie się ich. Nic bowiem nie masz zakrytego, co by wyjawione być nie miało, ani też tajemnego, czego by wiedzieć nie miano. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Przeto nie bójcie się ich. Nie ma bowiem nic zakrytego, czego by wiedzieć nie miano. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Nie bójcie się więc ich! Nie ma bowiem nic skrytego, co by nie miało być wyjawione, ani nic tajemnego, o czym by się nie miano dowiedzieć. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Przeto nie bójcie się ich; albowiem nie ma nic ukrytego, co by nie miało być ujawnione, ani nic tajnego, o czym by się dowiedzieć nie miano. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A zatem nie lękajcie się ich! Nic bowiem nie jest zakryte, co by nie miało być odsłonięte, nic też nie pozostaje w takiej tajemnicy, by nie miało być ujawnione. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Dlatego nie bójcie się ich; gdyż nic nie jest ukryte, co nie zostanie odsłonięte, i nic tajemne, czego by się dowiedzieć nie miano. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nie bójcie się ich zatem! Nie ma bowiem nic tak skrytego, że nie mogłoby być ujawnione, ani nic tak tajnego, że nie mogłoby się wyjaśnić. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Dlatego nie bójcie się ich. Albowiem nie ma nic zasłoniętego, co nie będzie odsłonięte, i nic ukrytego, co nie będzie poznane. |