« Mat 10:33 Ewangelia Mateusza 10:34 Mat 10:35 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Nie mniemaycie żebym przyszedł puszczać pokoy na ziemię, Nie przyszedłem abym puścił pokoy, ale miecz.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Nie mniemajcie, abym przyszedł puszczać pokoju na ziemię; nie przyszedłem puszczać pokoju, ale miecza.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Nie mniemajcie, żebym przyszedł puszczać pokój na ziemię, nie przyszedłem puszczać pokoju, ale miecz.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Nie rozumiejcie żebym przyszedł rzucać pokój na ziemię; Nie przyszedłem rzucać pokoju, ale miecz.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nie mniemajcie, żem przyszedł dawać pokój na ziemię; nie przyszedłem dawać pokoju, ale miecz.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie sądźcie, że przyszedłem przynieść pokój na ziemię. Nie przyszedłem przynieść pokoju, ale miecz.
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
Nie mniemajcie, żebym przyszedł puszczać pokój na ziemię. Nie przyszedłem puszczać pokoju ale miecz.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Nie sądźcie, że przyszedłem pokój zapewnić ziemi. Nie przyszedłem, żeby wnieść pokój, ale miecz.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Nie mniemajcie, żebym przyszedł puszczać pokój na ziemię: nie przyszedłem puszczać pokoju, ale miecz.
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Nie myślcie, żebym pokój sprowadzał na ziemię. Nie niosę pokoju, ale miecz.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Nie mniemajcie, że przyszedłem zsyłać pokój na ziemię: nie przyniosłem pokoju, ale miecz.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Nie mniemajcie, że przyszedłem zesłać pokój na ziemię: nie przyniosłem pokoju, ale miecz.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie sądźcie, że przyszedłem pokój przynieść na ziemię. Nie przyszedłem przynieść pokoju, ale miecz.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Nie mniemajcie, że przyszedłem, przynieść pokój na ziemię; nie przyszedłem przynieść pokój, ale miecz.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie myślcie, że przyszedłem, by zaprowadzić pokój na ziemi. Nie przyszedłem, by przynieść pokój, ale – miecz.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nie mniemajcie, że przyszedłem sprowadzić pokój na ziemię; nie przyszedłem sprowadzić pokoju, ale miecz.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie sądźcie, że przyszedłem przynieść ziemi pokój. Przynoszę nie pokój, ale miecz.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Nie sądźcie, że przyszedłem przynieść pokój na ziemię; nie przyszedłem przynieść pokój, lecz miecz.