1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Nie mniemaycie żebym przyszedł puszczać pokoy na ziemię, Nie przyszedłem abym puścił pokoy, ale miecz. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Nie mniemajcie, abym przyszedł puszczać pokoju na ziemię; nie przyszedłem puszczać pokoju, ale miecza. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Nie mniemajcie, żebym przyszedł puszczać pokój na ziemię, nie przyszedłem puszczać pokoju, ale miecz. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Nie rozumiejcie żebym przyszedł rzucać pokój na ziemię; Nie przyszedłem rzucać pokoju, ale miecz. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Nie mniemajcie, żem przyszedł dawać pokój na ziemię; nie przyszedłem dawać pokoju, ale miecz. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Nie sądźcie, że przyszedłem przynieść pokój na ziemię. Nie przyszedłem przynieść pokoju, ale miecz. |
7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | Nie mniemajcie, żebym przyszedł puszczać pokój na ziemię. Nie przyszedłem puszczać pokoju ale miecz. |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Nie sądźcie, że przyszedłem pokój zapewnić ziemi. Nie przyszedłem, żeby wnieść pokój, ale miecz. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Nie mniemajcie, żebym przyszedł puszczać pokój na ziemię: nie przyszedłem puszczać pokoju, ale miecz. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Nie myślcie, żebym pokój sprowadzał na ziemię. Nie niosę pokoju, ale miecz. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Nie mniemajcie, że przyszedłem zsyłać pokój na ziemię: nie przyniosłem pokoju, ale miecz. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Nie mniemajcie, że przyszedłem zesłać pokój na ziemię: nie przyniosłem pokoju, ale miecz. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Nie sądźcie, że przyszedłem pokój przynieść na ziemię. Nie przyszedłem przynieść pokoju, ale miecz. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Nie mniemajcie, że przyszedłem, przynieść pokój na ziemię; nie przyszedłem przynieść pokój, ale miecz. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Nie myślcie, że przyszedłem, by zaprowadzić pokój na ziemi. Nie przyszedłem, by przynieść pokój, ale – miecz. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Nie mniemajcie, że przyszedłem sprowadzić pokój na ziemię; nie przyszedłem sprowadzić pokoju, ale miecz. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nie sądźcie, że przyszedłem przynieść ziemi pokój. Przynoszę nie pokój, ale miecz. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Nie sądźcie, że przyszedłem przynieść pokój na ziemię; nie przyszedłem przynieść pokój, lecz miecz. |