1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktoby nalazł duszę swoię, straci ią, a ktoby vtracił duszę swoię dla mnie, naydzie ią. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Najdujący duszę swoję, straci ją; a utracający duszę swoję dla mnie, najdzie ją. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Kto nalazł duszę swoję, straci ją; a ktoby utracił duszę swą dla mnie, najdzie ją. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Ktoby nalazł duszę swoję, straci ją; a ktoby zgubił duszę swoję dla mnie, najdzie ją. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Kto by znalazł duszę swoję, straci ją; a kto by stracił duszę swoję dla mnie, znajdzie ją. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Kto znajdzie swoje życie, straci je, a kto straci swoje życie z mego powodu, znajdzie je. |
7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | Ktoby nalazł duszę swoję, straci ją: a ktoby utracił duszę swą dla mnie, znajdzie ją. |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Kto usiłuje znaleźć duszę swoją, straci ją; a ktoby stracił duszę swą dla Mnie, odnajdzie ją. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Kto znajduje duszę swoją, ten straci ją; a ktoby utracił duszę swą dla Mnie, ten znajdzie ją. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Kto siebie w życiu szuka, ten się gubi, a kto dla mnie straci życie, odnajdzie je. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Kto znalazł duszę swoją, straci ją, a kto by stracił duszę swą dla mnie, znajdzie ją. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Kto znalazł duszę swoją, straci ją, a kto by stracił duszę swą dla mnie, znajdzie ją. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Kto chce znaleźć swe życie, straci je, a kto straci swe życie z mego powodu, znajdzie je. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Kto stara się zachować życie swoje, straci je, a kto straci życie swoje dla mnie, znajdzie je. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kto znajdzie swoje życie, straci je; a kto straci swoje życie ze względu na Mnie, znajdzie je. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ten kto znajduje swoje życie straci je; a kto stracił dla mnie swoje życie znajdzie je. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Kto w pierwszym rzędzie zabiega o swoją duszę, zgubi ją, a kto zgubi swoją duszę ze względu na Mnie, odnajdzie ją. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Kto znajdzie swoje życie, zgubi je, a kto zgubi swoje życie dla mnie, znajdzie je. |