« Mat 10:41 Ewangelia Mateusza 10:42 Mat 11:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ktoby też iednemu z tych to małych dał się napić kubek wody zimney tylko w imię vcznia, Zaprawdę wam powiedam nie straci zapłaty swoiey.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I kto by wypoił jednym zmałych tych czaszę (wody) zimnej, tylko w imię ucznia, prawdziwie mówię wam, nie straci zapłaty swojej.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A ktobykolwiek dał się napić jednemu z tych najmniejszych kubek zimnéj wody, tylko w imię ucznia, zaprawdę powiadam wam, nie straci zapłaty swojéj.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I ktokolwiekby napoił jednego z małych tych kubkiem zimnej wody tylko, na imię ucznia, Amen, powiedam wam: Nie straci zapłaty swojej.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Kto by też napoił jednego z tych to małych tylko kubkiem zimnej wody w imię ucznia, zaprawdę powiadam wam, nie straci zapłaty swojej.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A kto poda jednemu z tych małych choćby kubek zimnej wody w imię ucznia, zaprawdę powiadam wam, nie straci swojej nagrody.
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
A ktobykolwiek dał się napić jednemu z tych to mały kubek zimnej wody, tylko w imię ucznia: Zaprawdę powiadam wam, nie straci zapłaty swojej.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
a kto choćby kubkiem zimnej wody uraczy jednego z tych maluczkich, dlatego, że jest uczniem - zaprawdę powiadam wam - <na pewno> nie utraci zapłaty swej.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A ktobykolwiek dał się napić oto jednemu z tych najmniejszych kubek zimnej wody tylko w imię ucznia, zaprawdę, powiadam wam, nie straci zapłaty swojej.
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
I kto da kubek zimnej wody choćby najmniejszemu z tych, iż jest uczniem moim, powiadam wam, taki nie straci zapłaty swojej.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A ktokolwiek by jednemu z tych najmniejszych, jako że uczniem jest, dał kubek zimnej wody do picia — zaprawdę powiadam wam, nie straci zapłaty swojej.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A ktokolwiek jednemu z tych małych, jako że jest uczniem, podałby kubek zimnej wody — zaprawdę powiadam wam, nie straci zapłaty swojej.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Kto poda kubek świeżej wody do picia jednemu z tych najmniejszych, dlatego że jest uczniem, zaprawdę, powiadam wam, nie utraci swojej nagrody.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A ktokolwiek by napoił jednego z tych maluczkich tylko kubkiem zimnej wody jako ucznia, zaprawdę powiadam wam, nie straci zapłaty swojej.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ktokolwiek poda kubek zimnej wody jednemu z tych maluczkich, jako że jest uczniem moim, zaprawdę powiadam wam, nie minie go nagroda.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Kto by też napoił jednego z tych małych jedynie kubkiem zimnej wody dla imienia ucznia, zaprawdę powiadam wam, nie straci swojej nagrody.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Również ten, kto napoi jednego z tych małych choćby kubkiem zimnej wody dlatego, że jest on uczniem, zapewniam was, na pewno otrzyma nagrodę.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A kto napoiłby jednego z tych małych kubkiem zimnej wody tylko dlatego, że jest uczniem, zaprawdę mówię wam, nie straci swojej zapłaty.”