Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | I odpowiedzą: „Bo są opuścili smowę Pana, jąż to zaślubił otcom jich, gdyż jest je wywiodł z ziemie ejipskiej, | 2. | WUJEK.1923 | I odpowiedzą: Iż opuścili przymierze Pańskie, które uczynił z ojcy ich, kiedy je wywiódł z ziemie Egipskiéj. | 3. | GDAŃSKA.1881 | I odpowiedzą: Przeto, że opuścili przymierze Pana, Boga ojców swych, które postanowił z nimi, gdy je wywiódł z ziemi Egipskiej. | 4. | GDAŃSKA.2017 | I odpowiedzą: Ponieważ porzucili przymierze PANA, Boga swych ojców, które zawarł z nimi, gdy ich wyprowadził z ziemi Egiptu. | 5. | CYLKOW | (29:24) I odpowiedzą: "za to, że opuścili przymierze Wiekuistego, które zawarł z nimi, gdy ich wywiódł z ziemi Micraim, - | 6. | KRUSZYŃSKI | (29:24) I powiedzą: "Ponieważ opuścili przymierze Jahwe, Boga ich ojców, jakie zawarł z nimi, gdy ich wyprowadził z ziemi egipskiej; | 7. | MIESES | (29:24) Nato [zaś] rzekną: „Zato, iż opuścili Przymierze Boga [pra]ojców swoich Wiekuistego, które On zawarł z nimi, gdy wyprowadził [na wolność] ich z Kraju Egipskiego, | 8. | TYSIĄCL.WYD5 | I odpowiedzą: Bo porzucili przymierze Pana, Boga ich przodków, zawarte z nimi, kiedy ich wyprowadził z ziemi egipskiej, | 9. | BRYTYJKA | (29:24) I odpowiedzą: Za to, że opuścili przymierze z Panem, Bogiem swoich ojców, które z nimi zawarł, gdy wyprowadził ich z ziemi egipskiej, | 10. | POZNAŃSKA | I odpowiedzą: "Ponieważ nie dochowali Przymierza, które zawarł z nimi Jahwe, Bóg ich ojców, gdy wyprowadził ich z ziemi egipskiej, | 11. | WARSZ.PRASKA | (29:24) Dlatego że złamali przymierze, które Jahwe, Bóg ich ojców, zawarł z nimi, kiedy ich wyprowadził z ziemi egipskiej. | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | (29:24) I odpowiedzą: Za to, ze opuścili przymierze WIEKUISTEGO, które z nimi zawarł, kiedy ich wyprowadził z ziemi Micraim. | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | (29:24) Wtedy usłyszą: Za to, że porzucili przymierze z PANEM, Bogiem swoich ojców, które zawarł On z nimi, gdy wyprowadził ich z ziemi egipskiej. |
|