1. | WUJEK.1923 | I będą narzekać nad tobą głosem wielkim i będą wołać gorzko i nasypią prochu na głowy swe, a popiołem się posypią. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I będą narzekali nad tobą głosem wielkim, i będą gorzko wołali, a sypiąc proch na głowy swoje, w popiele się walać będą. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Będą lamentować nad tobą donośnym głosem i gorzko będą zawodzić; posypią prochem swoje głowy i w popiele będą się tarzać. |
4. | CYLKOW | I zawodzić będą nad tobą głosem wielkim, i narzekać gorzko, i sypać proch na głowy swoje i w popiele się tarzać. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Głośno lamentują nad tobą, podnosząc gorzkie wołanie, posypują głowy ziemią i tarzają się w popiele. |
6. | BRYTYJKA | Głośno zawodzą nad tobą, gorzko się skarżą, posypują ziemią swoje głowy i tarzają się w popiele. |
7. | POZNAŃSKA | Głośno mówią o tobie i gorzko zawodzą. Rzucają proch na swoje głowy i tarzają się w popiele. |
8. | WARSZ.PRASKA | I zaczną wołać głośno o pomoc dla ciebie, i zawodzić rozpaczliwie będą. Proch ziemi rzucać sobie będą na głowy i nurzać się będą w popiele. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Będą zawodzić nad tobą wielkim głosem, gorzko narzekać, sypać proch na swoje głowy i tarzać się w popiele. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Daleko będzie słychać ich lament, gorzko zapłaczą nad tobą, podniosą proch na swe głowy, w prochu też będą się tarzać. |